Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко

ТАЙНА РУССКОЙ ИСТОРИИ

Новая хронология Руси. Татарский и арабский языки на Руси. Ярославль как Великий Новгород.
Древняя английская история - отражение византийской и ордынской.

Том 4 , книга 2

Глава 1.
ДВУЯЗЫЧИЕ НА РУСИ: РУССКИЙ И ТЮРКСКИЙ.
А ТАКЖЕ ПИСАЛИ ПО-РУССКИ, НО БУКВАМИ, СЧИТАЕМЫМИ СЕГОДНЯ АРАБСКИМИ.

1. АРАБСКИЕ НАДПИСИ НА РУССКОМ ОРУЖИИ.

1.1. ПОЧЕМУ РУССКИЙ МАСТЕР НИКИТА ДАВЫДОВ ПОМЕСТИЛ НА ЦАРСКОМ ШЛЕМЕ АРАБСКИЕ ИЗРЕЧЕНИЯ?

Сегодня средневековое оружие, покрытое арабскими надписями, принято считать БЕЗУСЛОВНО ВОСТОЧНЫМ. То есть - изготовленным на Востоке, в Турции или Персии. Там, где восторжествовало мусульманство. Считается, по-видимому, что раз поместил мастер-оружейник изречение из Корана на изготовленном им булатном клинке, значит, он мусульманин. И не просто мусульманин, а обязательно житель мусульманского Востока, где существовала глубокая традиция арабской письменности и арабской культуры. А русским неумелым и необразованным оружейникам и в голову не могло прийти написать на сделанном ими оружии что-нибудь по-арабски. Ведь, согласно самому духу скалигеровско-романовской версии русской истории, в XVI веке между православной Русью и мусульманскими Турцией и Персией существовала давняя и глубокая неприязнь. Культурные и религиозные традиции якобы в корне различны и даже враждебны друг к другу.

Но, согласно нашей реконструкции, до самого конца XVI века, Русь, Османия и Персия входили в состав единой Великой = "Mонгольской" Империи. Поэтому во всех этих странах должна была существовать значительная общность культурных традиций. В частности, одни и те же приемы изготовления и украшения оружия. Несмотря на наметившийся в XV веке религиозный раскол между православием и мусульманством, государственные и военные традиции XVI-XVII веков должны были быть еще очень близки.

Есть ли подтверждения этому? Есть, и очень яркие. Несмотря на всю романовскую чистку русской истории. Оказывается, например, что до самой середины XVII века, то есть уже в эпоху Романовых, РУССКИЕ МАСТЕРА все еще украшали оружие - даже царское! - АРАБСКИМИ НАДПИСЯМИ. И только во второй половине XVII века им, по-видимому, сказали, что так делать больше нельзя. После этого русское оружие с арабскими надписями пропало. Кое-что могли и уничтожить. Однако русское ЦАРСКОЕ оружие с арабскими надписями, покрытое золотом, алмазами и другими драгоценностями, изготовленное лучшими мастерами Оружейной Палаты, сохранили. Ввиду его большой материальной ценности. В то же время, большую часть "русско-арабского" оружия решили перенести в запасники, см. Приложение 5 в книге "Семь чудес света". А сегодня, когда обо всем этом забыто, какая-то часть "опасного оружия" выставлена напоказ в музеях, опубликованы фотографии. Хотя, для того, чтобы сегодня заметить АРАБСКИЕ НАДПИСИ НА РУССКОМ ОРУЖИИ, надо проявить особую внимательность. Ведь пояснительные таблички о таких "неправильных" надписях обычно ничего не говорят. А экспонаты часто выставлены так, что арабские надписи видны плохо.

Воспользуемся фундаментальным изданием "Государственная Оружейная Палата" [187], где приведены фотографии и описания драгоценных предметов, хранящихся в Оружейной Палате Московского Кремля.

Вот, например, парадный булатный шлем московских царей, носящий название "шапка Ерихонская", то есть Иерихонская шапка [187], с.162. См. рис.1.1. В книге "Библейская Русь", гл.5, мы подробно рассказываем, откуда произошло такое библейское название этого русского шлема. Посмотрим теперь внимательнее на сам шлем.

"Стальная поверхность шлема гладко отполирована и покрыта тончайшей золотой насечкой. Кроме того, шлем украшен драгоценными камнями - алмазами, рубинами и изумрудами" [662], с.173. Известно, что Ерихонская шапка покрыта золотой насечкой и драгоценностями в 1621 году, то есть уже при Романовых, РУССКИМ МАСТЕРОМ Никитой Давыдовым из города Мурома - ГЛАВНЫМ МАСТЕРОМ московской Оружейной Палаты [187], с.163.

На поверхности шлема отчетливо видно нанесенное золотой насечкой изображение царского венца с восьмиконечным православным крестом. На носовой стрелке шлема помещено эмалевое изображение архангела Михаила. А вокруг острия шлема ИДЕТ ПОЯС АРАБЕСОК, рис.1.2. То есть АРАБСКИХ изречений, заключенных в рамки. На арабеске, которая видна на фотографии, каноническим арабским шрифтом написано "Ва башшир аль-муминин", то есть "И обрадуй верующих", перевод Т.Г.Черниенко. Это - часто встречающееся выражение из Корана. Таким образом, одной и той ЖЕ ЗОЛОТОЙ НАСЕЧКОЙ НИКИТА ДАВЫДОВ НАНЕС НА ЕРИХОНСКОЙ ШАПКЕ КАК ПРАВОСЛАВНЫЕ СИМВОЛЫ - ЦАРСКИЙ ВЕНЕЦ С ВОСЬМИКОНЕЧНЫМ РУССКИМ КРЕСТОМ, ТАК И АРАБСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ ИЗ КОРАНА! Причем РУССКИХ надписей на этом РУССКОМ шлеме нет вообще. РУССКИЙ мастер Никита Давыдов написал на нем ТОЛЬКО ПО-АРАБСКИ.

Надо отметить, что фотография Ерихонской шапки в роскошном альбоме [187] сделана "очень грамотно". На бо'льшую часть арабески как бы случайно попал блик света, затрудняющий чтение. Следующая арабеска - уже в тени и поэтому вообще не видна. Так что АРАБСКИЕ надписи на РУССКОМ шлеме заметить очень сложно. А в пояснительном тексте О НИХ НЕТ НИ СЛОВА. Тем не менее, если уж на них обращено внимание, то прочесть надписи не составляет труда. Надпись в одной из арабесок прочтена, см. выше, по нашей просьбе, специалистом по арабскому языку Т.Г.Черниенко. Интересно, что в XIX веке этот шлем считали шлемом Александра Невского, см. об этом ниже.

Другой пример из Оружейной Палаты - нож князя Андрея Старицкого, сына Ивана III, рис.1.3. Работа русских мастеров начала XVI века [187], с.150-151. В данном случае нож подписан. На нем есть РУССКАЯ надпись: "Князя Ондрея Ивановича, лето 7021", то есть 1513 год.

Но вдоль клинка ножа князя Андрея Старицкого помещена также и АРАБСКАЯ НАДПИСЬ, выполненная тем же каноническим арабским почерком, которым украшалось все "восточное" оружие, рис.1.4. В данном случае арабскую надпись прочесть Т.Г.Черниенко не удалось, так как в надписи отсутствуют точки и черточки у букв. Без таких пояснительных значков каждая арабская буква может означать сразу несколько различных звуков. Поэтому прочесть написанный таким образом арабский текст можно лишь в случае, когда приблизительно известно его содержание. Иначе возникает слишком много вариантов прочтения, которые надо перебирать.

Тем не менее, судя по расположению букв и по употреблению их различных форм (форма буквы в арабском письме меняется в зависимости от ее положения в начале, середине или конце слова) здесь написан ВПОЛНЕ ОСМЫСЛЕННЫЙ ТЕКСТ. А не просто красивый узор из арабских букв, "подражающий восточной надписи", как это нам преподнесено в пояснительном тексте издания [187], с.151. Авторы пояснительного комментария явно не хотели, чтобы читатель подумал, будто РУССКИЕ оружейники XVI века изготовили для сына РУССКОГО царя Ивана III нож с АРАБСКОЙ надписью. Этот прием историков объявлять "неудобные" им средневековые надписи - "нечитаемыми", нам хорошо известен. За ним часто скрывается простое нежелание прочесть надпись, противоречащую скалигеровско-романовской версии истории. Об этом мы подробно говорим в книге "Империя".

Кстати, пока надпись на ноже Андрея Старицкого не прочитана, не может быть уверенности, что она сделана именно на арабском языке. Дело в том, что письменность, считаемая сегодня арабской, употреблялась и для других языков. Например, для турецкого и персидского. Может быть, и для русского в эпоху XIV-XVI веков?

Итак, оказывается, что оружие с арабскими надписями ковали не только, а может быть и не столько, в Турции. Как мы видим, на православной Руси ВПЛОТЬ ДО СЕРЕДИНЫ XVII ВЕКА также очень любили украшать оружие арабской вязью. АРАБСКИМИ изречениями украшена, например, сабля князя Мстиславского, воеводы Ивана Грозного [187], с.207. Одно из изречений гласит: "Будет крепкая защита во брани" [187], с.207. На сабле, кстати, помещена и РУССКАЯ надпись, удостоверяющая владельца [187], с.207.

В альбоме [187] бросается в глаза фотография зерцального доспеха, изготовленного для царя Алексея Михайловича в 1670 году РУССКИМ мастером Григорием Вяткиным, "одним из лучших оружейников второй половины столетия" [187], с.173. См. рис.1.5. В доспех входит также и шлем. Они явно составляли ЕДИНЫЙ царский наряд. Хотя о шлеме пояснительная надпись отдельно ничего не говорит. Надписи на нем поразительны. ЭТО - АРАБСКИЕ НАДПИСИ. ПРИЧЕМ ИХ МНОГО, И ВСЕ ОНИ ЯВЛЯЮТСЯ ЯВНЫМИ ЦИТАТАМИ ИЗ КОРАНА. На носовой стрелке шлема написано: "Нет Бога, кроме Аллаха, Мухаммед - посланник Аллаха". По низу шлема идет целый стих из Корана, вторая сура, 256(255). Все эти надписи нам перевел Т.Г.Черниенко. Они выполнены каноническим арабским почерком и их прочтение не вызывает затруднений.

"Восточные", - то есть, по-видимому, русские, но снабженные арабскими надписями, - сабли носили известные герои русской истории Минин и Пожарский [187], с.151. При этом, как мы сами убедились при посещении Оружейной Палаты в июне 1998 года, на сабле Минина надпись выполнена ДАЖЕ НЕ АРАБСКИМИ БУКВАМИ, А КАКИМИ-ТО СТРАННЫМИ ЗНАЧКАМИ. В пояснительной табличке эта сабля объявлена "египетского происхождения". На самом же деле, обе сабли, скорее всего, русского происхождения. Посещение Оружейной Палаты показало, что такого "русско-арабского" оружия там выставлено довольно много. Интересно выяснить - что хранится в запасниках? Складывается ощущение, что весьма значительная часть средневекового русского вооружения покрыта "арабскими" или "нечитаемыми" надписями. Эта мысль подтверждается уникальными материалами, приведенными в Приложении 5 в книге "Семь чудес света".

Почему же сегодня русскому оружию с арабскими надписями всегда приписывается нерусское, обычно турецкое или персидское, происхождение? А в тех случаях, когда русская работа совершенно очевидна, считается, что неопытные и невежественные русские мастера ученически копировали замечательные восточные и западно-европейские образцы. Мол, не понимая смысла арабских надписей, механически переносили их, якобы как просто "красивые картинки", на роскошное оружие русских царей и полководцев. А те гордо и напоказ носили непонятные им арабские изречения. Под сдержанные скептические улыбки просвещенных арабов и еще более просвещенных западных европейцев.

Скорее всего, это неправда. В эпоху XVI и даже XVII веков большое количество такого русско-ордынского оружия с арабскими надписями изготавливалось, по-видимому, именно в Руси-Орде. Которая в XV-XVI веках составляла единое целое с Османией=Атаманией. Потом значительную часть московского, тульского, уральского и вообще русского оружия лукаво объявили "дамасским", "восточным" или "западным". В результате сформировали убеждение, будто русские ходили в ту эпоху, в основном, с иностранным оружием. Своего, мол, было очень-очень мало. И плохое. Хотя очевидно, что любая сильная военная держава ВОЕВАЛА СВОИМ СОБСТВЕННЫМ ОРУЖИЕМ. При этом забыли, что средневековый Дамаск - это, скорее всего, Т-Москва, то есть название Москвы с определенным уважительным артиклем Т.

Делали на Руси оружие и с ЛАТИНСКИМИ надписями. По крайней мере, использовали латинские буквы. Такова, например, драгоценная булатная сабля, изготовленная в 1618 году РУССКИМ мастером Ильей Просвитом [187], с.156-157. Вдоль всего клинка идет надпись, в которой использованы ЛАТИНСКИЕ буквы. К сожалению, прочесть нам ее не удалось, так как фотография в [187] недостаточно велика, чтобы разобрать все буквы, рис.1.6 и рис.1.7.

Обычно нам говорят, что все это "восточное" и "западное" оружие подарено русским царям восточными и западными правителями. Мы видим, что это не так. По крайней мере, в тех случаях, которые мы описали. Что касается остальных, то, конечно, кое-что могло быть и подарено. Заметим однако, что на вещах, которые заведомо подарены или привезены с востока, согласно описи Оружейной Палаты, надписей, как правило, вообще нет, см. Приложение 5 в книге "Семь чудес света". Или же надписи славянские или греческие. Таковы, например, драгоценный саадак, рис.1.8, привезенный в 1656 году для царя Алексея Михайловича купцами из Стамбула [187], с.216. Или царские бармы, рис.1.9, изготовленные для Алексея Михайловича в Стамбуле в 50-х годах XVII века [187], с.350-351. Или драгоценный пернат, рис.1.10, подаренный султаном Мурадом царю Михаилу Федоровичу в 1630 году [187], с.215. Во всех этих случаях надписей либо нет вообще, либо они выполнены по-гречески.

Сегодня историки убеждают нас, будто АРАБСКИЕ надписи присутствуют на старом РУССКОМ оружии исключительно потому, что это оружие подарено русским царям и русским воинам иностранцами, писавшими по-арабски. Как мы теперь понимаем, объяснение неверно. Более того, оказывается, что РУССКИЕ ЦАРИ САМИ ДАРИЛИ ИНОСТРАНЦАМ ОРУЖИЕ, ПОКРЫТОЕ АРАБСКИМИ НАДПИСЯМИ. Вот один из таких ярких примеров. Александр Терещенко в 1853 году сообщил на заседании Императорской Академии Наук о результатах раскопок в Сарае, "с очерком следов Дешт-Кипчакского Царства". И вот что он рассказал. <<В особой комнате, называемой оружейною, помещаются довольно редкие и замечательные азиатские оружия, между ними ДАРСТВЕННЫЕ САБЛИ ОТ НАШИХ ЦАРСТВЕННЫХ ОСОБ. В числе вооружений, имеющих надписи татарские, персидские, арабские и куфические, сохранился клинок от шашки, которая была жалована одному из предков Джангера ЦАРЕМ МИХАИЛОМ ФЕОДОРОВИЧЕМ, со следующей ЗОЛОТОЮ НАДПИСЬЮ НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ: Бирахмети иляги тааля нахнул мелик эль азымъ ханъ ве эмиръ кебиръ Михаилъ Феодоровичъ мамалике кюль веляята Урусъ, т.е.: "Мы, Божиею Всемогущею милостию, Государь Верховный, Царь и владетель Великий Михаил Феодорович, обладатель всея державы русской">> [840], с.99-100. Обратите внимание, что по-арабски в титуле Михаила Федоровича Романова здесь присутствует слово ХАН.

Таким образом, русские цари, включая даже первых Романовых, дарили иностранцам, или своим подданным, богатое оружие, на котором требовали наносить ЗОЛОТОМ - АРАБСКИЕ НАДПИСИ.

Все сказанное выше об арабских надписях на русском оружии относится отнюдь не только к Оружейной Палате Кремля. Приведем еще один яркий пример. В музее Александровской Слободы, современный город Александров, в Распятской церкви-колокольне, рис.1.11, выставлено вооружение РУССКОГО воина. Мы посетили этот музей в июле 1998 года. Выставлены кольчуга, щит, шлем, рис.1.12, рис.1.13, рис.1.14, рис.1.15, рис.1.16, рис.1.17, рис.1.18, рис.1.19, рис.1.20, рис.1.21. Пояснительная музейная табличка сообщает, что это - РУССКОЕ вооружение. В самом деле, весь шлем покрыт изображениями диковинных зверей, всадников, птиц, выполненных в русском стиле, напоминающем всем известную резьбу на стенах белокаменных соборов Владимиро-Суздальской Руси. Носовая стрелка шлема сверху заканчивается расширением, переходящим в четырехконечный крест. Изображен как бы купол церкви, увенчанной крестом. Все это однозначно указывает на русское происхождение шлема. В то же время, вокруг всего шлема широкой полосой идет совершенно четкая АРАБСКАЯ НАДПИСЬ. Пояснительная табличка хмуро молчит об этом. И уж конечно, не дает никакого ее перевода. Рядом со шлемом висит щит. И опять-таки по краю щита широкой полосой идет АРАБСКАЯ НАДПИСЬ. Вся остальная поверхность покрыта узорами. Перед нами - средневековый русский щит! Мы специально привели здесь несколько сделанных нами фотографий этого щита, чтобы представить как можно больше фрагментов арабской надписи на нем.

Причем, здесь никак нельзя сказать, что это - МУСУЛЬМАНСКОЕ вооружение, в современном понимании этого слова. Дело в том, что в мусульманском искусстве, начиная, по-видимому, с XVIII века, изображения людей и животных категорически запрещены. А на этом русском шлеме, покрытом арабскими надписями, присутствуют изображения животных, людей, всадников. Более того, внимательно вглядевшись в рис.1.12, можно увидеть четкое изображение АМАЗОНКИ - женщины на коне, размахивающей кривой саблей. См. справа от стрелки шлема, вверху.

Почему бы служителям музея не показать в музейной экспозиции средневековые РУССКИЕ шлемы с ЧИСТО РУССКИМИ надписями? Может быть, таких предметов мало среди основной массы "арабско-русских"? Что если нам действительно показывают ТИПИЧНОЕ РУССКОЕ вооружение, БОЛЬШАЯ ЧАСТЬ которого, как мы видим, покрыта "арабскими" или так называемыми "нечитаемыми" надписями? Если это так, что ситуация становится еще более интересной.

Между прочим, в мае 2013 года мы вновь посетили музей Александровской Слободы и с удивлением обнаружили, что русские щиты и шлемы с арабскими надписями убраны из экспозиции. Исчез и портрет Ивана Грозного с подделанной надписью на нем. Может быть, все эти интереснейшие предметы временно перенесены в архив в связи с плановой заменой экспозиции. Но не исключено, что после прочтения наших книг некоторые сотрудники музеев решили убрать "с глаз долой" опасные экспонаты, о которых наши читатели задают неудобные вопросы музейным работникам (о многих таких случаях нам известно). Поскольку отвечать нечего, то самый простой путь - перенести "опасные" щиты, шлемы, мечи, портреты и т.п. в закрытые хранилища. Где их никто не увидит.

Надписи на русском вооружении, считаемые сегодня арабскими, мы встречаем и в московском музее-заповеднике "Коломенское". В выставочных залах Передних Ворот, где мы побывали 23 июня 2001 года, выставлены два старых русских воинских шлема, рис.1.21a, рис.1.22, рис.1.23, рис.1.24, рис.1.25, рис.1.25a. НА ОБОИХ - АРАБСКИЕ И ТОЛЬКО АРАБСКИЕ НАДПИСИ! Никаких русских шлемов с русскими надписями тут не выставлено. Обе музейные таблички сухо и уклончиво объясняют нам, что эти шлемы, дескать, скопированы русскими мастерами "с восточных образцов". Мол, на Руси так любили восточные образцы, что бездумно копировали, копировали и копировали...

Пойдем дальше. Вот, например, шишак (шлем) князя Федора Ивановича Мстиславского, рис.1.26. Целиком покрыт арабскими надписями (точнее, считаемыми сегодня арабскими)! Причем русских надписей нет вообще. См. рис.1.27. Этот шлем, кстати, тоже именовали Иерихонской Шапкой. Напомним, что Библия описывает взятие Иерихона войсками Иисуса Навина как исключительно важное событие. См. подробнее нашу книгу "Библейская Русь".

На рис.1.28, рис.1.29 показана еще одна Иерихонская Шапка. Это - роскошный шлем князя Алексея Михайловича Львова. Красный булат, золото, серебро. Целиком покрыт надписями, считаемыми сегодня арабскими, а русских нет вообще! В труде академика Ф.Солнцева приведено еще несколько русских Иерихонских шлемов.

На рис.1.30 показаны русские поножи, то есть латная защита для ног. Эти поножи (бутурлыки) - московской работы, мастера Григория Вяткина. Сталь (булат), золото, серебро, "подложены атласом червчатым" . И снова мы видим на них исключительно надписи, считаемые сегодня арабскими. Русских нет.

На рис.1.31 мы видим шишак князя М.М.Темника-Ростовского. На нем - арабская надпись. Русской нет. И так далее.

На этом мы, пожалуй, остановимся. Можно было бы заполнить несколько десятков страниц подобными примерами, но картина уже вполне ясна.

Итак, почему-то на русском средневековом оружии преобладали надписи, считаемые сегодня арабскими. Стоит на это один раз обратить внимание, как тут же вы начнете наталкиваться на такие примеры буквально на каждом шагу. Этот удивительный факт никак не укладывается в привычную версию скалигеровско-романовской истории. Одного его достаточно, чтобы понять, что история Руси до-романовской эпохи была совершенно другой, чем нам ее сегодня представляют.

 

1.2. ПОЧЕМУ АЛЕКСАНДР НЕВСКИЙ ИЛИ МИХАИЛ ФЕДОРОВИЧ, А ТАКЖЕ ИВАН ГРОЗНЫЙ НОСИЛИ ШЛЕМЫ С АРАБСКИМИ НАДПИСЯМИ. ЧТО ТАКОЕ ИЗВЕСТНОЕ "АРАБСКОЕ ЗАВОЕВАНИЕ МИРА".

Итак, выставленное в современных музеях старинное русское вооружение сплошь и рядом покрыто АРАБСКИМИ надписями.

Вернемся снова к роскошной Иерихонской шапке, относимой сегодня к эпохе царя Михаила Федоровича (или Алексея Михайловича) и покрытой арабскими надписями. Любопытно, что в XIX веке некоторые историки считали, что это - шлем знаменитого князя Александра Невского. Например, именно так он описан в немецком многотомном издании "История человечества. Всемирная история" конца XIX века [336]. Комментарий немецких профессоров гласит: "Шлем вел. князя Александра Невского, из красной меди, с АРАБСКОЙ надписью. АЗИАТСКАЯ РАБОТА времен Крестовых Походов. Теперь находится в Московском Кремле" [336], т.5, с.462-463, оборот вклейки.

Этот шлем приписан Александру Невскому и в известном фундаментальном труде академика Ф.Солнцева "Древности Российского Государства", рис.1.32, рис.1.33 и рис.1.34. Одна из арабских надписей на шлеме переведена в этом труде следующим образом: "Помощь от Бога, близкая победа, возвести благоверным" [257:3], с.293. Впрочем, академик Ф.Солнцев несколько растерянно отмечает, что с одной стороны это - шлем "древнего" князя Александра Невского, а с другой стороны в описи 1687 года царской Оружейной Казны он поименован как "Микитина дела Давыдова", то есть изготовлен мастером Никитой Давыдовым времен царя Михаила Федоровича. Выход из противоречия Ф.Солнцев предложил такой: дескать, мастер Давыдов взял древний шлем и приделал к нему "восточной работы украшения" [257:3], с.293. Далее Ф.Солнцев рассуждает о возможной датировке этого шлема эпохой Крестовых Походов, или же, что его, дескать, могли изготовить "для одного из царей Грузии".

Итак, историки путаются - кому принадлежал этот роскошный шлем. Одни в XIX-XX веках считали, что - Александру Невскому, а другие, что это - Шапка Иерихонская эпохи Михаила Федоровича или Алексея Михайловича. А может быть, правы и те и другие? Эту нашу мысль (на первый взгляд неожиданную) мы обсудим в книге "Библейская Русь".

На рис.1.35, рис.1.36, рис.1.37 показана еще одна Шапка Иерихонская царя Алексея Михайловича XVII века из Музеев Московского Кремля. Роскошный шлем из булатной стали, покрытый золотой насечкой и арабскими надписями. Ни одного русского слова! Оказывается далее, что на стрелке этого русского шлема по-арабски написана известная формула: "Нет Бога (Аллаха) кроме Аллаха и Магомет Пророк Его (Аллаха)", рис.1.38. Причем имя Магомет особо выделено размашистым крупным шрифтом и сразу бросается в глаза любому, знающему арабский язык. Получается, что русские цари носили на голове шлем с именем Пророка Магомета. Но это категорически противоречит придуманной в XVII-XVIII веках романовской версии русской истории.

Здесь нельзя не отметить любопытное и многозначительное обстоятельство. Этот "арабский" шлем Алексея Михайловича сегодня показывают и публикуют его фотографии весьма редко. А когда публикуют, то иногда возникают странные обстоятельства. Вот, например, нам попался в руки каталог выставки "Орел и Лев. Россия и Швеция в XVII веке", Государственный Исторический Музей. 4.04 - 1.07.2001. Это - прекрасно изданная книга большого формата с великолепными цветными иллюстрациями. И в ней приведена фотография шлема Алексея Михайловича, рис.1.39. Сказано, что поднесен князем А.М.Львовым царю Алексею Михайловичу в XVII веке. Состоял в оружейной походной казне Алексея Михайловича в 1654-1656 годах.

Каково же было наше удивление, когда мы обнаружили, что фотография шлема помещена в зеркальном отражении! То есть надпись перевенули. Сравните с нашими фотографиями этого же шлема, приведенными выше (2013 год, выставка в ГИМ). При этом, насколько мы можем судить, фотографии всех остальных предметов помещены в каталоге в правильном виде. В чем дело? Почему фотография роскошного русского шлема оказалась зеркально отраженной? Причины, конечно, могут быть разными. Однако нам кажется, что издатели каталога постарались сделать так, чтобы крупно и размашисто написанное имя Пророка Магомета на стрелке шлема не бросалось в глаза при беглом взгляде читателя на фотографию. Ведь любой, знающий арабский язык, сразу заметит имя "Магомет" и может недоуменно спросить - а почему на русском царском шлеме помещено имя Пророка Магомета? И при этом нет ни одного русского слова. Отвечать историкам очень не хочется. Вот и решили перевернуть надпись, пустив ее в обратном направлении. В таком виде прочесть ее непросто. Похоже, историки понимают, что' им следует скрывать. И стараются скрыть. Когда удачно, когда не очень.

Как мы уже отмечали, шлем Алексея Михайловича, о котором мы подробно рассказали, выставляется на публику редко. И мы пояснили, почему. В то же время, шлем эпохи Михаила Федоровича (именуемый также шлемом Александра Невского, см. выше) находится в постоянной экспозиции Оружейной Палаты. Всмотримся в него более внимательно. Арабских надписей на нем заметно меньше, чем на шлеме Алексея Михайловича. Обратите теперь внимание на стрелку этого шлема, рис.1.32. На ней прикреплено изображение архангела Михаила, выполненное в типично западно-европейском стиле и закрывающее всю стрелку целиком. По нашему мнению, эта эмалевая фигурка диссонирует с общим стилем шлема, украшенного арабской вязью. Возникает резонный вопрос. Не приделали ли этот эмалевый образок на стрелку уже позже, в XVII или XVIII веке, чтобы закрыть красовавшуюся здесь ранее арабскую надпись? Может быть, тут тоже изначально было написано что-то вроде: "Нет Бога (Аллаха) кроме Аллаха и Магомет Пророк Его (Аллаха)"?

Романовские "улучшатели истории", видимо, решили, что если закрыть главную арабскую надпись на стрелке шлема (то есть на самом заметном месте), христианским изображением архангела Михаила, то шлем эпохи Михаила Федоровича можно будет показывать публике. Оставшиеся на нем в небольшом количестве арабские надписи меньше привлекают внимания и не столь опасны. Так и сделали. Поэтому сегодня и показывают этот шлем посетителям Оружейной Палаты. А вот "более опасный шлем" Алексея Михайловича стараются выставлять пореже. Ведь у зрителей вопросы могут возникнуть. На которые отвечать не хочется. А поскольку в свое время на "опасную стрелку" шлема западно-европейского ангелочка не приделали, то лучше держать этот роскошный предмет в запасниках. По нашему мнению, все это свидетельствует, что "улучшатели истории" в XVII-XVIII веках прекрасно понимали, что' и зачем они делают. Они искажали древнюю русскую историю.

Мы уже отмечали, что немецкие историки конца XIX века, как и современные российские историки, сталкиваясь с многочисленными арабскими надписями на старинном русском вооружении, уверяют нас, будто это вооружение изготовлялось на арабском Востоке или в Азии, но никак не в России. И подарено русским воинам арабами, турками. Или же куплено у арабов. И якобы лишь в некоторых случаях, как пишут историки, "арабское оружие" изготавливали русские мастера. В том числе и мастера Московской Оружейной Палаты [187]. Дескать, "подражательно и неумело".

Согласно нашей реконструкции, картина совсем другая. На Руси до XVII века в ходу было несколько алфавитов, в том числе и считаемый сегодня арабским. Кроме того, иногда писали по-русски, но вязью, которая сегодня называется арабской. И считается исключительной принадлежностью арабского Востока. Старинное русское вооружение в массовом количестве изготавливалось, конечно, на Руси. И именно здесь, на русско-ордынских оружейных заводах, покрывалось как русскими, так и арабскими надписями.

Современные историки стараются убедить нас, будто "средневековые арабы" буквально завалили Русь своим арабским вооружением. Которое русские воины гордо носили на себе, якобы совершенно не понимая смысла мудреных арабских письмен, начертанных на их щитах и шлемах, доспехах и мечах. Шли в бой и умирали под какими-то якобы абсолютно им чуждыми и непонятными "арабскими" религиозными формулами и молитвами. Мы считаем такую картину совершенно нелепой. Русские воины той эпохи прекрасно понимали, что' написано на их оружии. Потому что на Руси до XVII века использовалось несколько алфавитов и языков. В том числе и считаемый сегодня арабским.

Кстати, здесь уместно задать историкам следующий вопрос. Ведь для изготовления такого количества "арабского" вооружения, якобы регулярно поставлявшегося на Русь из знойной Аравии, там должно было быть много оружейных заводов. Где же они? Где их средневековые следы? Их нет. Кроме того, для организации такого широкого военного производства, в Аравии должны быть рудные разработки, богатые месторождения железа и других металлов. Должны быть многочисленные домны, аравийские плавильные заводы, развернутая оружейная технология. Где все это? Насколько нам известно, ничего подобного в пустынной раскаленной средневековой Аравии не было. А вот на Руси - более чем достаточно. Здесь мы знаем, например, русский Урал с его рудными месторождениями и многочисленными оружейными заводами, домнами и т.п. Знаем многочисленные русские города, где ковалось тяжелое русское вооружение. Например Тула, Златоуст. Следовательно, как мы теперь понимаем, именно в русских городах XIV-XVI веков изготовляемое русское оружие покрывалось надписями, которые сегодня объявляют "исключительно арабскими".

Теперь становится понятно - что' такое известное "арабское завоевание", прокатившееся по многим странам средневековья. Это - отражение все того же великого = "монгольского" завоевания, распространившегося из Руси-Орды на гигантские территории Евразии, Африки и Америки. Кстати, может быть, слово "арабы" - ARABES (по-латински) - это всего лишь слегка искаженное слово ОРДА, РОД, РЯД (порядок)? Дело в том, что латинские буквы b и d отличаются лишь ориентацией. Как мы показали в книге "Империя", в старых текстах написание букв еще не устоялось, их могли переворачивать и зеркально отражать. Подобные лингвистические переходы сами по себе ничего, конечно, не доказывают, однако они неплохо объясняются нашей реконструкцией.

Как нам "объяснили" в Оружейной Палате в 1998 году, "арабские" клинки для русского оружия якобы делали арабы в далекой Аравии и Испании. Позднее иногда в Турции. А вот рукояти к мечам и саблям обычно, дескать, приделывали уже на Руси, то есть наши мастера. В результате получались якобы "сборные мечи": роскошные рукояти - русские, а шикарные клинки - заморские, "арабские". Мол, своих клинков у нас не было, или делали очень-очень плохо. Не то, что рукояти. Однако эта "теория" опровергается, например, следующим ярким фактом. Как мы уже говорили, в Оружейной Палате хранится сабля Ф.И.Мстиславского, по поводу которой историки пишут так: <<Ф.И.Мстиславскому принадлежала и большая сабля, о чем свидетельствует РУССКАЯ НАДПИСЬ НА ТУЛЬЕ КЛИНКА. На широком булатном клинке насечены золотом АРАБСКИЕ НАДПИСИ. Одна из них гласит: "Будет крепкая защита во брани">> [187], с.207.

Но этот комментарий на самом деле воспроизводит не совсем полную картину. Историки уклоняются здесь от точного описания надписи на тулье клинка. Мы видели эту саблю в Оружейной Палате в 1998 году. Оказывается, русская надпись на тулье клинка не просто "начертана", а ВЫЛИТА В МЕТАЛЛЕ. То есть, ОНА ВЫКОВАНА ИЛИ ОТЛИТА В САМЫЙ МОМЕНТ ИЗГОТОВЛЕНИЯ КЛИНКА. Кузнецами у раскаленного горна. Как нас уверяют, "далекими заморскими арабами". Вряд ли это так. Скорее всего, русское имя русского воеводы Мстиславского отлито русскими буквами русскими оружейными мастерами в русских мастерских. Русские же мастера написали и арабскую надпись на клинке. ПРЕКРАСНО ПОНИМАЯ, ЧТО ОНИ ПИШУТ. А именно: "Будет крепкая защита во брани".

Часть "арабского" оружия, по-видимому, изготавливалась также и в Османии-Атамании, которая до XVI века была составной частью Руси-Орды.

На рис.1.40 показан шлем Ивана Грозного, хранящийся в Королевском музее Стокгольма [331], т.1, с.131. На нем присутствуют КАК РУССКИЕ, ТАК И АРАБСКИЕ НАДПИСИ. Причем, арабская надпись написана более крупными буквами и расположена на шлеме над русской надписью, то есть сверху. Неясно, почему историки, рассказывая о шлеме Ивана Грозного в книге [331], привели отдельно всю русскую надпись, идущую вокруг шлема по ободу, но почему-то не воспроизвели АРАБСКУЮ надпись. В 2013 году нам удалось попасть в стокгольмский музей, где удалось сделать фотографии надписи, представленные на рис.1.41, рис.1.42, рис.1.43, рис.1.44,рис.1.45. Рядом с шлемом Грозного в стокгольмском музее выставлен еще один позолоченный русский шлем XVI века, рис.1.46. На нем заметных надписей мы не обнаружили. Здесь же выставлено русское зерцало XVI века, нижняя часть которого сплошь покрыта арабскими надписями, рис.1.47, рис.1.48, рис.1.49, рис.1.50, рис.1.51. На рис.1.52 показана верхняя часть зерцала, но на ней надписей уже нет.

На рис.1.53 показана булатная сабля Федора Михайловича Мстиславского. Как сказано в описи 1687 года, на ней - "слова Арапские", то есть надпись, считаемая сегодня арабской. Поступила в казну при царе Иоанне Васильевиче. На клейме по-арабски написано: "Работы Абдула Али, уроженца Кашемирского", а ПО ОБУХУ золотом насечено по-русски: "Сабля Князя Федора Михайловича Мстиславского" [257:3], с.376. Обе надписи - и арабская, и русская - были изготовлены, скорее всего, одновременно, при изготовлении клинка.

На рис.1.54 мы видим роскошную булатную саблю, приписываемую великому князю Владимиру Мономаху. На ней есть русские, греческие и арабские надписи, рис.1.55. Кстати. по поводу арабской надписи (см. вверху слева) Ф.Солнцев хранит полное молчание.

На рис.1.56показан нож князя Андрея Ивановича, 1513 год. Ф.Солнцев пишет: "Находящаяся на кинжале, насеченная золотом по черни азиатская надпись должна относиться к какому-нибудь роду письмен индостанских: начертания имеют некоторое сходство с тамильскими" [257:3], с.397. Скорее всего, в Ордынской Империи XVI века в ходу было несколько алфавитов, которые сегодня ошибочно отнесены в далекие друг от друга страны.

На рис.1.57 показана роскошная сабля князя Александра Ивановича Чернышева (1786-1857), генерала от кавалерии, военного министра России, участника наполеоновских войн. Сабля изготовлена в Санкт-Петербурге мастером Томасом Леннросом в 1836 году. На булатном клинке техникой золотой насечки сделаны картуши с арабскими надписями коранического содержания, рис.1.58. Историки тут же поспешно добавляют: клинок, дескать, восточной работы. На ножнах мы видим русские надписи, рис.1.59. Русские надписи есть и на самой сабле, на дужках эфеса, рис.1.57.

В Приложении 5 к книге "Семь чудес света", мы приводим редчайший материал: опись старинного русского оружия, хранящегося в Оружейной Палате Московского Кремля. Из этой описи абсолютно однозначно следует, что надписи на русском оружии, считаемые сегодня арабскими, - это ТИПИЧНОЕ ЯВЛЕНИЕ. А отнюдь не какие-то редкие исключения. Такого оружия много! Но историки молчат об этом, а когда их спрашивают, начинают внушать нам, будто на вооружении русских воинов гордо красовались непонятные ими надписи.