Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко
О ЧЕМ НА САМОМ ДЕЛЕ ПИСАЛ ШЕКСПИР.
От Гамлета-Христа до короля Лира - Ивана Грозного

Глава 3.
ИСТОРИЯ МАКБЕТА И ЛЕДИ МАКБЕТ, РАССКАЗАННАЯ ГОЛИНШЕДОМ И ШЕКСПИРОМ,
ЭТО - СКАЗАНИЕ О ЦАРЕ ИРОДЕ, ЦАРИЦЕ ИРОДИАДЕ, ИОАННЕ КРЕСТИТЕЛЕ И АНДРОНИКЕ-ХРИСТЕ.

8. МАКБЕТ РВЕТСЯ К ВЛАСТИ И УБИВАЕТ СНАЧАЛА ДУНКАНА, А ПОТОМ БАНКО. ЭТО - ОТРАЖЕНИЕ ЕВАНГЕЛЬСКОЙ ИСТОРИИ ИРОДА, ИРОДИАДЫ И ИОАННА КРЕСТИТЕЛЯ.

Голиншед сообщает, что Дункан назначает своего сына Малькольма принцем Кумбернадским, "что было равнозначно объявлению его наследником престола. Все надежды Макбета, основывавшиеся на древнем законе... были разбиты. Он стал думать, что Дункан поступил относительно него несправедливо... и что теперь он, Макбет, поставлен в необходимость силою захватить корону. Слова вещих сестер... поддерживали в нем надежду на успех, НО СИЛЬНЕЕ ПРЕДСКАЗАНИЯ ДЕЙСТВОВАЛИ НА НЕГО УВЕЩАНИЯ ЕГО ЖЕНЫ, ЖЕНЩИНЫ С НЕОБУЗДАННЫМ ЧЕСТОЛЮБИЕМ, ЖЕЛАВШЕЙ ВО ЧТО БЫ ТО НИ СТАЛО НОСИТЬ ТИТУЛ КОРОЛЕВЫ ШОТЛАНДСКОЙ...

Макбет убил короля в Инвернесе (рис.3.18, рис.3.18a - Авт.), а иные говорят, в Ботгосвене... Затем сторонники Макбета объявили его королем, после чего он отправился в Скону и там, с общего согласия, короновался по установленному обычаю...

По прошествии десяти лет он сбросил личину и дал волю своей врожденной жестокости. Страх быть смещенным... не покидал его. Он не мог забыть предсказания трех вещих сестер, обещавших шотландскую корону потомкам Банко и... нанял убийц, которые должны были умертвить Банко и его сына Флинса, когда те возвращались с КОРОЛЕВСКОГО УЖИНА... Банко был убит, но сын его спасся...

После убийства Банко Макбету ни в чем не было удачи. Всякий боялся за свою жизнь и избегал попадаться на глаза королю. Со своей стороны и король боялся всех и под разными предлогами стал истреблять тех, кого считал особенно опасными. Наконец, он стал находить такое удовольствие в убийстве своих вассалов, что ничто не могло утолить его кровожадности", с.445-446.

Как справедливо отмечают комментаторы, перед нами - фактический повтор рассказа Голиншеда об убийстве Дуффа "комендантом" Донвальдом (то есть повествование об убийстве Иоанна Крестителя царем Иродом). Только теперь вместо Дуффа говорится о Дункане, а вместо Донвальда - о Макбете. В остальном сюжеты практически идентичны. Судите сами.

# ЗЛОБНЫЙ КОРОЛЬ. - Макбет, захвативший власть, предстает перед нами как патологически злобный тиран, находящий удовольствие в угнетении и казнях подданных. По Евангелиям, царь Ирод тоже является злобным правителем, не останавливавшимся перед массовыми убийствами (по его приказу безжалостно вырезали Вифлеемских младенцев).

# ДУНКАН И БАНКО ЯВЛЯЮТСЯ ОТРАЖЕНИЯМИ ОДНОГО ПЕРСОНАЖА - ИОАННА КРЕСТИТЕЛЯ. - По Шекспиру, Дункан и Банко уважают друг друга, тесно связаны. Дункан говорит Банко: "И ты велик, мой благородный Банко, в твоих делах. Я их не позабуду. Сюда, на грудь мою, в мои объятья!", с.463. Это неудивительно. Как мы увидим, "оба" - и Банко и Дункан - являются отражениями Иоанна Предтечи. И "оба" будут убиты одним и тем же правителем Макбетом-Иродом.

# МАКБЕТ-ИРОД ХОЧЕТ УБИТЬ ДУНКАНА-ИОАННА, ОДНАКО КОЛЕБЛЕТСЯ. - Макбет пишет письмо жене, рис.3.19, рассказывая о пророчестве вещих сестер. Леди Макбет размышляет так: "Королем ты будешь! Но я боюсь: в твоей душе так много любови млека, что не изберешь ты пути кратчайшего. В тебе, я знаю, и гордость есть, и жажда громкой славы, да нету зла, их спутника... Ты смущен и страхом, и желаньем. Спеши сюда: в твой слух пролью я смелость моей души и бодрыми словами заставлю взять златой венец", с.463-464.

Это хорошо соответствует Евангелиям, согласно которым царь Ирод хотя и недолюбливает Иоанна Крестителя, но опасается казнить его, поскольку пророк пользуется уважением в народе. Кроме того, Ирод сам уважает Иоанна. Напомним, что Ирод был обижен на Иоанна потому, что тот упрекал его в неправедной женитьбе на Иродиаде. Колебания Ирода - это колебания Макбета.

# ЗЛОБНАЯ ЖЕНА, ПОДСТРЕКАЮЩАЯ НЕРЕШИТЕЛЬНОГО МУЖА НА УБИЙСТВО. - Становится известно, что Дункан вечером прибудет в замок Макбета.

"Леди Макбет: И ворон охрип, закаркав на приезд Дункана. Сюда, сюда, О ДЕМОНЫ УБИЙСТВА, И В ЖЕНСКИЙ ДУХ МОЙ ВЛЕЙТЕ ЛЮТОСТЬ ЗВЕРЯ, сгустите кровь мою и преградите путь сожаленью к моей груди! И будет тверд мой замысел... Сюда убийства ангелы... Скорей, глухая ночь, спустись на мир и в мрачном дыме ада укрой мой нож!...

[Входит Макбет]...

Леди Макбет: Но ободрись, смотри повеселее: кто изменяется в лице, тот трус. За остальное я сама берусь", с.464.

Итак, решительная жена, ненавидящая Дункана, активно подталкивает мужа на преступление.

Это в точности отвечает евангельской версии: Иродиада, жена Ирода, ненавидящая Иоанна Крестителя, толкает мужа на осознанное убийство. Сам Ирод пока проявляет нерешительность.

# ПИР ИРОДА И ПИР МАКБЕТА. - По Евангелиям, царь Ирод организует пир. На нем присутствуют Иродиада и ее дочь Саломея. Здесь и решается судьба Иоанна Крестителя.

Аналогично, Шекспир рисует следующую сцену в замке Макбета. Происходит королевский пир. Макбет встает и покидает пиршественный зал.

"Макбет: Удар! один удар! Будь в нем все дело, я не замедлил бы... Но суд свершается над нами здесь... подносит нам он чашу с нашим ядом. Король Дункан вдвойне здесь безопасен: родной и подданный - я не могу поднять руки на короля; хозяин - убийце должен затворить я дверь, не сам своим ножом зарезать гостя. Дункан царил так доблестно и кротко... Его убить? О, страшен будет вопль...

[Входит леди Макбет]...

Леди Макбет: Он (Дункан - Авт.) встал из-за стола. Зачем ты встал и вышел из столовой?...

Макбет: Оставим этот план. Он так недавно меня наградами почтил; в народе я мненье золотое заслужил... Его не должно помрачать так скоро!

Леди Макбет: Так, верно, пыл, в который ты рядился, был жар вина?... ТЫ НА ЖЕЛАНЬЯ СМЕЛ, НА ДЕЛО - НЕТ", с.465-466.

В результате леди Макбет, наконец, склоняет мужа к убийству Дункана. Дункан и его спутники отяжелели от еды, напились вина. Леди Макбет специально спаивает слуг и охрану. Дункан уходит в спальню.

# КРОВАВОЕ УБИЙСТВО. - По Евангелиям, Иродиада на пиру добивается, наконец, от Ирода приказа казнить Иоанна Предтечу. Приказ тут же исполняется. Голову пророка кладут на блюдо, вручают Саломее, а та - торжествующей Иродиаде.

А вот что сообщает Шекспир. Леди Макбет говорит, что на пиру все стражи Дункана напились допьяна и уснули. Как скажет потом привратник, "гуляли до вторых петухов", с.471. Макбет проникает в спальню и убивает Дункана. Король зарезан в постели. Макбет выходит из покоев, его встречает жена. Они отмывают руки от крови. Черное дело свершилось.

# МАКБЕТ И ЕГО ЖЕНА СМЫЛИ КРОВЬ ДУНКАНА (ИОАННА) С РУК И ПЕРЕЛОЖИЛИ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ НА ДРУГИХ. ЭТО - ОТРАЖЕНИЕ ИЗВЕСТНОГО РАССКАЗА, ЧТО ПОНТИЙ ПИЛАТ "УМЫЛ РУКИ". - Шекспир уделяет внимание следующему яркому эпизоду: после убийства Дункана Макбет и леди Макбет обмывают свои окровавленные руки.

"Макбет: Га! Какие руки! О, они готовы мне вырвать зрение! А эту кровь не смоет с рук весь океан Нептуна. Нет! нет! скорей от этих рук в морях бесчисленных заплещут волны, как кровь багровые!

Леди Макбет возвращается: Моя рука красна, как и твоя, но я стыжусь, что сердце у меня так бело. (Стучат). Слышишь? Стучат! Пойдем скорее в нашу спальню: СТАКАН ВОДЫ - И ДЕЛО НАШЕ СМЫТО", с.470.

Сам по себе этот сюжет, конечно, был бы неудивителен. Понятное дело: убийцы спешно смывают с рук кровь своих жертв. Однако, в свете обнаруженного нами параллелизма, сразу приходит мысль, что данный эпизод тоже может "происходить из Евангелий". Так ли это? Напомним, что некоторые авторы путали Иоанна Крестителя и Христа. Следовательно, некоторые сюжеты из казни Иисуса могли попасть в шекспировское описание гибели Иоанна Крестителя, то есть Дункана. Но в таком случае все сразу становится на свои места.

В Евангелиях действительно есть не просто известная, но даже знаменитая сцена: Понтий Пилат умывает руки, показывая, что он неповинен в смерти Иисуса, и перекладывая ответственность на иудеев, требующих казни Христа, рис.3.20, рис.3.20a, рис.3.20b.

Сказано: "Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы. И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших" (Матфей 27:24-25).

Более того, желание Пилата ускользнуть от ответственности и переложить ее на других, тоже отразилось у Шекспира. Леди Макбет, обращаясь к мужу, говорит: "Подай кинжалы... Я им (спящим слугам Дункана - Авт.) обрызжу и лицо, и руки, чтоб всем казалось, что работа их", с.470.

Это и было сделано, после чего слуги Дункана были обвинены в его гибели.

Поясним еще раз, что причиной попадания более позднего сюжета об умывании рук Пилатом в более раннее жизнеописание Иоанна Крестителя могло послужить следующее. Мы уже неоднократно отмечали, что некоторые хронисты путали Ирода I (который казнил Иоанна Предтечу) с Иродом II (который не любил Иисуса и не захотел Ему помочь). В итоге, некоторые сюжеты могли перемещаться по оси времени взад и вперед.

# МАКДУФФ ПРИХОДИТ ВО ДВОРЕЦ СРАЗУ ПОСЛЕ УБИЙСТВА МАКБЕТА. В ЕВАНГЕЛИИ МАТФЕЯ УБИЙСТВО ИОАННА ПРЕДТЕЧИ ВСТАВЛЕНО В РАССКАЗ О ХРИСТЕ И АПОСТОЛАХ. - По Шекспиру, как только свершилось убийство, к замку Макбета прибывают Макдуфф и Ленокс. Они стучат, их впускают внутрь. Макдуфф направляется в спальню Дункана и в ужасе выбегает. Появляется Банко. Макдуфф кричит Банко, что король убит. Все в панике. Хитрый Макбет поспешно убивает придворных, спавших вместе с Дунканом, дабы тут же обвинить их в убийстве.

Как мы уже отмечали в предыдущей главе, в Евангелии от Матфея рассказ о казни Иродом Иоанна Крестителя вставлен внутрь рассказа о Христе и его апостолах. То есть Иисус упоминается сразу же после сообщения о гибели Иоанна Предтечи.

Тем самым, шекспировский Макдуфф начинает уже здесь, в соответствии с "костяком событий", накладываться на Христа.

В итоге, убийство Макбетом Дункана хорошо соответствует убийству Иоанна Крестителя царем Иродом и Иродиадой.

 

9. ЕЩЕ ОДИН РАССКАЗ О ГИБЕЛИ ИОАННА КРЕСТИТЕЛЯ: ЭТО УБИЙСТВО МАКБЕТОМ БАНКО.

Далее у Шекспира следует рассказ об убийстве Макбетом Банко. В значительной мере это - повтор повествования о гибели Дункана. Есть, конечно, и отличия, но суть дела - одна та же. То есть, перед нами всплывает еще один дубликат. Шекспир соединил их в одной трагедии, не распознав повторов в попавших ему в руки старинных документах.

# КОРОЛЕВСКИЙ ПИР ВО ДВОРЦЕ МАКБЕТА - ЭТО ПИР ИРОДА. - Макбет и его жена устраивают пир, встречают гостей. Входит Банко.

"Макбет: Вот первый гость наш.

Леди Макбет: Без него не полон был бы НАШ ВЕЛИКИЙ ПРАЗДНИК, И ПИР БЫ НЕ БЫЛ В ПИР.

Макбет: Сегодня ночью друзьям ТОРЖЕСТВЕННЫЙ ДАЕМ МЫ УЖИН, - прошу пожаловать", с.476.

Затем Макбет уединяется и вызвает к себе двух убийц. Отдает приказ убить Банко и его сына Флинса. Потом беседует с женой. Через некоторое время Макбет возвращается в пиршественный зал. Накрыт стол, гости пируют. "Макбет: Мы будем с вами наравне: хозяин сам должен угощать своих гостей", с.480.

По Евангелиям, приказ казнить Иоанна Предтечу действительно был отдан Иродом именно во время пира, в ответ на настояния Иродиады.

# УБИЙСТВО БАНКО-ИОАННА. - Во время пира, в дверях зала, появляется первый убийца. К нему тут же подходит Макбет. Убийца сообщает, что Банко убит:

"Убийца: Покончен: ГОРЛО ПОПОЛАМ. Моя работа.

Макбет: Ты лучший изо всех ГОЛОВОРЕЗОВ", с.480.

Итак, во время царского пира свершилось убийство Банко. Его горло перерезано пополам и убийца назван головорезом. Не исключено, что голова Банко была отрублена. Сообщение об убийстве становится Макбету известно именно на пиру.

Аналогично, по Евангелиям, во время царского пира происходит убийство Иоанна Предтечи. Его голова отрублена. Известие о казни становится известно всем гостям на пиру.

# ПОЯВЛЕНИЕ "ДУХА БАНКО" НА ПИРУ МАКБЕТА - ЭТО ПОЯВЛЕНИЕ НА ПИРУ ИРОДА ГОЛОВЫ ИОАННА, ПРИНЕСЕННОЙ НА БЛЮДЕ. - Как мы знаем из Евангелий, отрубленную голову Иоанна передали Саломее, а та вручила ее матери Иродиаде на пиру Ирода. Многие старинные картины показывают эту мрачную сцену: на пир Ирода вносят голову пророка, лежащую на блюде, рис.3.21. Надо полагать, гости пришли в ужас. Во всяком случае, непринужденное веселье было сильно подпорчено.

Шекспир описывает очень интересную сцену, являющуюся, как мы начинаем понимать, ярким литературным дубликатом этого знаменитого евангельского сюжета.

Отпустив убийцу Банко, Макбет возвращается к пирующим гостям, предлагает всем кушать и веселиться. Ему предлагают сесть со всеми, но тут "дух Банко появляется на макбетовом месте", с.481, рис.3.22. Его никто не видит, кроме Макбета. Макбет приходит в ужас и кричит: "Меня ты в этом уличить не можешь! К ЧЕМУ КИВАТЬ МНЕ ГОЛОВОЙ КРОВАВОЙ?", с.481.

Гости в растерянности, никто ничего не понимает, даже леди Макбет. Она обращается к мужу, пытается успокоить его, но Макбет восклицает: "Но посмотри - туда, туда! Что скажешь? Что мне до этого? Когда ты можешь КИВАТЬ МНЕ ГОЛОВОЙ, так говори. Земля отвергла мертвецов: могилы их шлют назад", с.481.

Наконец, дух Банко исчезает. Макбет (Ирод) постепенно приходит в себя, просит прощенья у смущенных гостей. Но тут дух появляется снова и опять на том же месте. Макбет вновь в панике: "Исчезни! Прочь! Пусть гроб тебя укроет! Твой череп пуст, и кровь охолодела. В твоих сверкающих глазах нет зренья", с.482.

Дух убитого исчезает. Пир вконец испорчен. Гости не знают, что делать, и тогда леди Макбет (Иродиада) просит всех разойтись. Пораженные гости уходят.

О чем тут рассказано? Высоким поэтическим стилем. После всего обнаруженного нами ранее, ответ вполне понятен. Речь идет о том, что на пир Ирода внесли блюдо с только что отрубленной головой Иоанна Крестителя. Поэт представил это как появление "духа Банко", причем для усиления эффекта, добавил, что дух КИВАЛ ГОЛОВОЙ. То есть внимание было направлено именно на голову. Которую несли на плоском блюде. Наверное, голова перекатывалась на нем, как бы кивала. Капала кровь. Шекспир талантливо описал всю эту жутковатую сцену, бурную реакцию короля (Ирода), его жены (Иродиады), гостей.

Итак, хороший параллелизм двух версий - шекспировской и евангельской - успешно продолжается. Число "отождествляющихся" сюжетов быстро растет. Причем все они важны, составляют костяк повествования.

 

10. КОЛДУНЫ-ВОЛХВЫ - О МАКДУФФЕ И МАКБЕТЕ. МАКБЕТ-ИРОД НАЧИНАЕТ ПРЕСЛЕДОВАТЬ МАКДУФФА-ИИСУСА.

Сразу после убийства Банко, у Шекспира и Голиншеда описывается история Макдуффа, тана файфского. Вот что сообщает Голиншед.

<<Чтобы еще более угнетать своих подданных, ТИРАН (Макбет - Авт.) построил крепкий замок на вершине Донзинанского холма... с которого можно было сразу обозревать Файф, Энгус, Стирмонд и Ирнедель - так высок он был. Замок потребовал великих трудов и затрат, потому что трудно было доставлять на такую высоту материалы для постройки. Но Макбет... приказал всем танам по очереди являться и принимать участие в постройке. Когда очередь дошла до Макдуффа, тана файфского, он прислал необходимые для стройки материалы и рабочих... чтобы не дать королю возможности обвинить его в недостатке усердия; лично же наблюдать за работами, как это делали другие, он не решился, ПОТОМУ ЧТО ПОДОЗРЕВАЛ, ЧТО МАКБЕТ ЕГО НЕДОЛЮБЛИВАЕТ, И БОЯЛСЯ БЫТЬ СХВАЧЕННЫМ (это с некоторыми уже случилось).

Макбет... заметив отсутствие Макдуффа, оскорбился и сказал: "Вижу, что этот человек не станет повиноваться, пока его не замундштучат (till he be ridden with a snaffle), НО Я СУМЕЮ С НИМ СПРАВИТЬСЯ". И С ТЕХ ПОР ОН ВОЗНЕНАВИДЕЛ МАКДУФФА, потому ли, что считал его СЛИШКОМ МОГУЩЕСТВЕННЫМ, или же потому, что КОЛДУНЫ, СЛОВАМ КОТОРЫХ ОН ВЕСЬМА ВЕРИЛ (ибо исполнилось уже предсказание трех фей или вещих сестр), ВЕЛИЛИ ЕМУ БЕРЕЧЬСЯ МАКДУФФА, который со временем будет искать его гибели.

Конечно, этого было бы достаточно, чтобы КОРОЛЬ ПОСПЕШИЛ КАЗНИТЬ МАКДУФФА, но одна колдунья, которой Макбет особенно доверял, предсказала ему, что НИКТО РОЖДЕННЫЙ ЖЕНЩИНОЙ НЕ УБЬЕТ ЕГО, И ЧТО ОН НЕ БУДЕТ ПОБЕЖДЕН, ПОКА БИРНАМСКИЙ ЛЕС НЕ ПОДОЙДЕТ К ДОНЗИНАНСКОМУ ЗАМКУ; поэтому Макбет перестал бояться своих врагов и решил, что может безнаказанно делать все, что ему угодно... Эти обманчивые надежды поощряли его к дальнейшему угнетению своих подданных, к новым преступлениям>>, с.446-447.

Вероятно, мощный замок на вершине Донзинанского холма - это Царь-Град, то есть Иерусалим, он же "античная" Троя. Говорится, что для его строительства были привлечены большие силы и средства. Практически все правители провинций (таны) не только снабжали стройку материалами и рабочей силой, но и лично присутствовали при этом. Царь-Град был столицей Ромейского Царства, считался мощной крепостью. Именно здесь развивались многие евангельские события. Может быть, титул "таны" произошел от слова "фемы", ввиду того, что Фита читалась и как Ф и как Т, и ввиду перехода М-Н. Напомним, что фемами в Ромейской империи именовали ее области, провинции. Отождествление Царь-Града = Трои с "замком" Макбета (Ирода) получит далее яркие подтверждения.

# ПРЕДСКАЗАНИЕ ВОЛХВОВ. - Далее, сказано, что колдуны (вероятно, еще одно отражение трех вещих сестер-Волхвов) заявили Макбету, что ему следует опасаться тана Макдуффа. Это прекрасно соответствует истории трех евангельских Волхвов, явившихся к царю Ироду (Макбету) и сообщивших ему о рождении Иисуса, будущего Царя Иудейского. Ирод испугался за свой трон, и с тех пор старался схватить и убить Христа.

То же самое мы видим и у Голиншеда: король Макбет напуган могуществом Макдуффа, возненавидел его и хочет убить.

Макдуфф-Иисус понимает, что его жизнь в опасности, и уклоняется от присутствия при сооружении замка Макбета (Трои-Иерусалима). Сказано, что он лично не участвует в строительстве. Вспоминая Евангелия, начинаем понимать, почему. Скорее всего, потому, что Иисус-Макдуфф - пока еще Младенец, хотя и объявлен Царем Иудейским. Ясное дело, не мог он лично руководить и присматривать за рабочими на стройке.

Между прочим, Шекспир ничего не говорит о личном неучастии Макдуффа в возведении замка Макбета, а объясняет ненависть Макбета к Макдуффу по-другому: будто бы он не явился на праздник к Макбету, хотя и был приглашен.

"Макбет: И Макдуфф, говоришь ты, отказался прийти на праздник наш?

Леди Макбет: Ты звал его?

Макбет: Ответ его узнал я стороною. Пошлю еще. У всех без исключенья я содержу шпионов на мой счет. С рассветом я пойду к волшебным сестрам - пусть погадают мне еще: я все хочу узнать, не разбирая средств... Я так глубоко погрузился в кровь, что все равно не стоит возвращаться", с.482-483.

В обеих версиях Макдуфф не откликнулся на прямое приглашение прибыть к царю.

# НЕНАВИСТЬ И ПРЕСЛЕДОВАНИЕ. - Но так или иначе, общим в описании Шекспира и Голиншеда является ненависть Макбета (Ирода) к Макдуффу (Христу). При этом надо подчеркнуть, что со стороны Макдуффа не было абсолютно никаких враждебных действий в адрес Макбета. Все это опять-таки хорошо отвечает Евангелиям. Ведь Младенец Иисус действительно ничем лично не навредил царю Ироду. Христа объявили Царем Иудейским другие люди. Ирод же заволновался и решил убрать конкурента.

# МАКБЕТ-ИРОД БЫЛ "ОСМЕЯН" ВЕДЬМАМИ-ВОЛХВАМИ. - По Евангелиям, "Ирод, увидев себя осмеянным волхвами, весьма разгневался" (Матфей 2:16). Очень похожая сцена разворачивается и на страницах Шекспира. В конце трагедии Макбет неожиданно понимает, что в предсказании ведьм-волхвов таился скрытый смысл, превратно им понятый. Макбет потрясен и восклицает в адрес пророчиц: "Да будут прокляты и силы ада! Они дурачат нас: в словах коварных сулят успех - и поражают делом!", с.501.

Таким образом, ведьмы (волхвы) действительно обманули Макбета (Ирода), насмеялись над ним, как и говорит Евангелие. Но вернемся немного назад.

Итак, Макбет-Ирод, увидев угрозу своему могуществу, начинает преследовать Макдуффа-Христа.

 

11. МАКДУФФ-ХРИСТОС ВЫРЕЗАН ИЗ ЧРЕВА МАТЕРИ.

Как выясняется в самом конце шекспировской трагедии, тан Макдуфф был рожден при помощи кесарева сечения. Во время их поединка на поле брани Макбет усмехается:

"Напрасно ты теряешь труд, Макдуфф! Твой острый меч скорее может ранить неразделимый воздух, чем меня... А я заговорен - мне не опасен рожденный женщиной.

Макдуфф: Разочаруйся же и знай, служитель сатаны, что МАКДУФФ ИЗ ЧРЕВА ВЫРЕЗАН, А НЕ РОЖДЕН.

Макбет: Будь проклят твой язык за это слово! Он вырвал бодрость из моей души", с.501.

Это - важный аргумент в пользу открытого нами параллелизма. Как мы уже хорошо знаем, император Андроник-Христос действительно был рожден при помощи кесарева сечения. Шекспир и Голиншед абсолютно недвусмысленно подтвердили наложение Христа на Макдуффа.

Между прочим, Шекспир хорошо понимал важность такого необычного появления на свет тана Макдуффа. Поэтому он посвятил данному сюжету специальную сцену в начале 4-го действия.

Вновь перед нами - три ведьмы-волхва. Они - в темной пещере. Вскоре к ним присоединяется Геката с тремя другими ведьмами, рис.3.23, рис.3.23a, рис.3.24. Они варят в котле колдовское зелье. Появляется Макбет и требует открыть ему их знанье, рис.3.25. Ведьмы-волхвы соглашаются и призывают "старших духов".

"[Гром. Является первый призрак: голова в шлеме]...

Первый призрак: О, Макбет, Макбет, берегись Макдуффа! Опасен файфский тан!...

Макбет: Кто б ни был ты, спасибо за совет. Ты страх мой разгадал. Еще два слова.

Первая ведьма: Ему приказывать нельзя. Молчи. Но вот другой - и он сильнее. Слушай.

[Гром. Является второй призрак: ОКРОВАВЛЕННОЕ ДИТЯ]...

Второй призрак: Будь смел и тверд. Судьба тебя хранит! РОЖДЕННЫЙ ЖЕНЩИНОЙ ТЕБЕ НЕ ПОВРЕДИТ...

[Гром. Является третий призрак: ДИТЯ В КОРОНЕ, с ветвью в руке].

Макбет: А это что за царственный ребенок, с короной на младенческом челе?...

Третий призрак: Будь горд, как лев... Макбет царит непобедимо, пока нейдет с своих высот Бирнамский лес на Донзинан", с.486-487. См. рис.3.26.

Задержим свое внимание пока на первых двух предсказаниях волхвов-"призраков". Как сказано, весьма и весьма могущественных.

Макбету сообщено, что он должен опасаться Макдуффа, после чего появляется видение - окровавленное дитя, - уточняющее, что Макбету не следует бояться рожденных женщиной. Вероятно, в таком преломленном виде на страницах Шекспира отразилось рождение Иисуса (окровавленное дитя) при помощи кесарева сечения. Третий призрак - дитя в короне - это, по-видимому, тот же Младенец Иисус, которого следует опасаться Ироду-Макбету.

 

12. МАКДУФФ-ХРИСТОС СПАСАЕТСЯ БЕГСТВОМ ОТ ЗЛОБНОГО ЦАРЯ МАКБЕТА-ИРОДА.

По Евангелиям, юный Иисус вместе с Марией и Иосифом бежит от злобного Ирода в Египет. Это - один из самых популярных христианских сюжетов, рис.3.27.

Аналогично, Макдуфф бежит вдаль, в другую страну (якобы Англию), спасаясь от ненависти Макбета.

<<Ленокс: Вы слышали: за пару вольных слов и за отказ прийти на пир к тирану Макдуфф в немилости? Вам неизвестно, где он теперь?

Лорд: ... МАКДУФФ БЕЖАЛ молить святого короля помочь отечеству. С его войсками и с божьей помощью от возвратит нам хлеб насущный и ночной покой; исчезнет нож из дружеской беседы, и будем вновь мы под законной властью служить, как честь велит...

Ленокс: Не звал ли он к себе Макдуффа?

Лорд: Звал; но так ответил наотрез: "Не еду!" И посланный, нахмурив мрачно брови, пробормотал. отворотясь: "Постой! настанет час, когда ты пожалеешь, что дал такой ответ!">>, с.484-485.

Голиншед тоже сообщает о бегстве тана, вырезанного из чрева матери. "Макдуфф, жизнь которого постоянно была в опасности, задумал бежать в Англию и уговорить Малькольма Каммора идти добывать корону Шотландии... Макбет держал в каждом доме подкупного наушника... Как только он узнал, куда собирается отправиться Макдуфф, он собрал большое войско, повел его в Файф и осадил замок тана, рассчитывая застать его там. НО МАКДУФФ БЫЛ УЖЕ ВНЕ ОПАСНОСТИ, в Англии, у Малькольма Каммора", с.447.

Таким образом, евангельское бегство Святого Семейства накладывается на бегство шекспировского Макдуффа в Англию.

 

13. ИЗБИЕНИЕ ВИФЛЕЕМСКИХ МЛАДЕНЦЕВ.

Напомним евангельский рассказ. Иосиф "встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет, и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит, из Египта воззвал Я Сына Моего. Тогда Ирод, увидев себя осмеянным волхвами, весьма разгневался, и послал избить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов (рис.3.28, рис.3.28a, рис.3.28b - Авт.). Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: глас в Раме слышен, плач и рыдание и вопль великий; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет" (Матфей 2:14-18).

Практически то же самое ярко описывают Голиншед и Шекспир. Мы цитируем Голиншеда. Собрав войско, Макбет направился к замку Макдуффа (Христа). "Обитатели замка, не ожидая ничего дурного, без сопротивления впустили войска короля. Однако Макбет, ПО СВОЕЙ ВЕЛИКОЙ ЖЕСТОКОСТИ, приказал убить не только жену и детей Макдуффа, но и всех, кто находился в замке; имущество Макдуффа было конфисковано, а сам он объявлен изменником, не имеющим права переступать границу Шотландии", с.447. Таким образом, Макбет устроил массовую резню во владениях Макдуффа. Подчеркивается гибель детей.

Шекспир описывает все это подробнее и красочнее.

"Ленокс: Макдуфф в Англию бежал.

Макбет: Бежал?... О, время, ТЫ ПЕРЕХВАТИЛО ЖЕРТВУ!... Сейчас же венчаю мысль короной исполненья: на замок Макдуффа я нападу, возьму весь Файф, ОТДАМ МЕЧУ НА ЖЕРТВУ ЖЕНУ, ДЕТЕЙ, ВСЕ ЖАЛКИЕ ДУШОНКИ ЕГО РОДНИ", с.488.

Далее следует сцена в замке Макдуффа. Ничего не подозревающая леди Макдуфф беседует со своим маленьким сыном. Входит вестник.

"Вестник: Бог в помощь вам! Я незнаком вам, леди, но я вас знаю. Вам грозит опасность. Примите добрый мой совет: бегите отсюда прочь, ДА ДЕТОК НЕ ЗАБУДЬТЕ... Беда близка! Господь да защитит вас! Я дольше оставаться не могу", с.489.

Перепуганная жена Макдуффа в панике, и тут появляются убийцы, посланные Макбетом. Они безжалостно убивают жену, детей... Через некоторое время Макдуффу, находящемуся в Англии, сообщают о зверском избиении.

"Россе: Твой замок взят; ЖЕНУ, ДЕТЕЙ ЗАРЕЗАЛИ ЗЛОДЕИ. Рассказывать подробно я не стану: я не хочу к окровавленным трупам прибавить новый труп...

Макдуфф: ТАК И ДЕТЕЙ?

Россе: ЖЕНУ, ДЕТЕЙ, ВАССАЛОВ - все, что могли найти...

Макдуфф: Макбет бездетен! ВСЕХ МОИХ МАЛЮТОК? Всех, говоришь ты? Адский коршун! ВСЕХ? ПТЕНЦОВ И МАТЬ ОДНИМ НАЛЕТОМ? Дьявол!", с.494.

Это и есть отражение евангельского избиения Вифлеемских младенцев. Очень яркое, и вновь подтверждающее правильность обнаруженного нами параллелизма.

 

14. ПОВТОРНОЕ ПОЯВЛЕНИЕ НА СТРАНИЦАХ ШЕКСПИРА ЕВАНГЕЛЬСКОЙ СЦЕНЫ "УМЫВАНИЯ РУК" ПОНТИЕМ ПИЛАТОМ.

Выше мы уже видели, что у Шекспира отразился известный евангельский сюжет - Понтий Пилат "умывает руки", стараясь снять с себя ответственность за казнь Иисуса. Шекспир описал это так: дескать, Макбет и его жена смыли кровь Дункана (Иоанна) с рук и переложили ответственность на других. Мы уже поясняли, что некоторые авторы путали Иоанна Крестителя с Христом. Такая путаница проявилась и у Шекспира. Вместо того, чтобы связать "отмывание окровавленных рук" с историей Макдуффа-Христа, поэт связал сюжет с рассказом о Дункане = Иоанне Крестителе.

Но теперь, двигаясь по трагедии Шекспира, мы вновь натолкнулись на "страсти Макдуффа-Христа". И снова злобный царь желает убить Иисуса. Поэтому есть все основания ожидать, что здесь на страницах Шекспира снова появится яркий эпизод с "отмыванием рук от крови". Наш прогноз блестяще оправдывается. Действительно, такой сюжет у Шекспира есть и хорошо известен. Речь идет о первой сцене 5-го действия.

Донзинан. Комната в замке Макбета. Входят доктор и придворная дама. Она сообщает, что леди Макбет не раз вставала ночью с постели, набрасывала ночное платье, открывала бюро, писала письма, потом снова ложилась. Самое поразительное, что все это она делала в глубочайшем сне.

"Доктор: Страшное расстройство организма... Не заметили ли вы, чтобы она что-нибудь говорила?

Дама: Да, слова, которых я не повторю...

[Входит леди Макбет со свечой]

Дама: ... Всегда так - и, клянусь вам, она спит...

Доктор: Вы видите: глаза открыты.

Дама: Но чувство их закрыто.

Доктор: Что это она делает? Смотрите, как ОНА ТРЕТ СВОИ РУКИ.

Дама: Это ее привычка - ТОЧНО МОЕТ ИХ. Мне случалось видеть, что она занимается этим минут двадцать.

Леди Макбет: Вот еще пятно... Прочь, проклятое пятно! Прочь, говорю я. Раз, два - пора за дело! Преисподняя мрачна... Какое дело - знают, нет ли: кто позовет нас к ответу? Однако, кто бы мог подумать, что в старике ТАК МНОГО КРОВИ?... У тана файфского была жена - где она теперь? Как? НЕУЖЕЛИ ЭТИ РУКИ НИКОГДА НЕ ВЫМОЮТСЯ ДОЧИСТА? Полно, друг мой, полно об этом: ты все дело испортишь своей пугливостью... ВСЕ ЕЩЕ ПАХНЕТ КРОВЬЮ. Все ароматы Аравии НЕ ОМОЮТ ЭТОЙ МАЛЕНЬКОЙ РУКИ. О-о-о!

Доктор: Что за вздох! Тяжело у нее на сердце!...

Леди Макбет: УМОЙ РУКИ, набрось ночное платье. Как он бледен! Я говорю тебе: Банко похоронен, и не может встать из могилы... В постель! В постель!... [Уходит]", с.494-495.

Итак, перед нами - шекспировский повтор сцены "отмывания рук от крови". Отметим, что по Евангелиям, сцена носила символический характер: руки Понтия Пилата не были испачканы в крови Иисуса в буквальном смысле. В общем то же самое сообщает и Шекспир. Леди Макбет в припадке сомнамбулизма трет, моет свои на самом деле ЧИСТЫЕ РУКИ. Ведь реальная кровь Дункана, бывшая на них, была смыта давным-давно, еще в ночь убийства. Таким образом, и в Евангелиях, и у Шекспира мы видим практически один и тот же яркий символический сюжет "отмывания рук".

Шекспир сделал его куда более эффектным чем в Евангелиях, но лишь за счет эмоций и литературных украшений. А суть дела в общем осталась той же. На рис.3.29, рис.3.30, рис.3.31, рис.3.32, показаны поздние фантастические изображения этого известного евангельского эпизода в шекспировском преломлении.