Глава 3.
ГУЛЛИВЕР ДЖОНАТАНА СВИФТА - ЭТО ЕЩЕ ОДНА ИЗДЕВАТЕЛЬСКАЯ ПАРОДИЯ НА ХРИСТА-ГЕРАКЛА.
6. "ПУТЕШЕСТВИЯ ГУЛЛИВЕРА" ДЖОНАТАНА СВИФТА. МАСКИРОВКА, И НАМЕРЕННО СОЗДАННЫЙ ТУМАН ВОКРУГ РОМАНА.
Джонатан Свифт (Jonathan Swift) жил в 1667-1745 годах, рис.163, рис.164, рис.165. Англо-ирландский писатель-сатирик, публицист, философ, поэт и общественный деятель. Наиболее известен как автор знаменитой фантастической тетралогии "Путешествия Гулливера". Жил в Дублине (Ирландия), где служил деканом (настоятелем) собора Святого Патрика. В 1726 году выходят первые два тома "Путешествий Гулливера", рис.166. Причем, что интересно, БЕЗ УКАЗАНИЯ ИМЕНИ НАСТОЯЩЕГО АВТОРА. То есть, подлинные авторы усиленно маскировались. Остальные два тома "Путешествий" были опубликованы в следующем году. Книга пользовалась невиданным успехом. За несколько месяцев она переиздавалась трижды. Вскоре появились переводы на другие языки.
Сегодня пишут так: <<Первое издание вышло в октябре 1726 года. Замысел книги возник значительно раньше - в 1713-1714 годах, когда кружок друзей - поэт А.Поп, Д.Свифт, писатели Д.Арбетнот и Д.Гэй - решили вместе создать сатиру на невежество и псевдоученость в форме путешествий вымышленного персонажа - педанта Мартина Скриблеруса. Фрагменты выдуманной сатиры были напечатаны в "Собрании разных сочинений" в 1726-1727 годах. В незаконченных "Мемуарах Скриблеруса", напечатанных только в 1741 году и принадлежащих перу Арбетнота и Попа, ЧЕТЫРЕ ПУТЕШЕСТВИЯ ГУЛЛИВЕРА БЫЛИ ПРИПИСАНЫ СКРИБЛЕРУСУ.
Свифт начал писать свою книгу около 1720 года и закончил ее осенью 1725 года. Он писал А.Попу: ... "Я трачу свое время... на окончание, исправление, улучшение и переписку моих "Путешествий"... Они появятся в печати, когда... какой-нибудь издатель расхрабрится настолько, чтобы рискнуть своими ушами" (ЗА ИЗДАНИЕ БОГОХУЛЬСТВЕННЫХ И АНТИ-ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ КНИГ НАКАЗЫВАЛИ ОТРЕЗАНИЕМ УШЕЙ).
Свифту нелегко было найти такого издателя: у всех еще в памяти было судебное преследование, которому подвергся типограф, опубликовавший анонимно "Письма суконщика" (1724) написанные Свифтом. СКРЫВАЯ И НА ЭТОТ РАЗ СВОЕ АВТОРСТВО, Свифт 8 августа 1726 года направил лондонскому издателю Бенджамену Мотту рукопись "Путешествий Гулливера" с письмом, подписанным Ричардом Симпсоном, "родственником и доверенным лицом капитана Гулливера".
Мотт опубликовал "Путешествия" в двух томах, БЕЗ ИМЕНИ АВТОРА НА ТИТУЛЬНОМ ЛИСТЕ. Это было в практике Свифта: ИЗ ВСЕХ ЕГО ПРОИЗВЕДЕНИЙ ТОЛЬКО "ПРОЕКТ РАСПРОСТРАНЕНИЯ РЕЛИГИЙ" ПОЯВИЛСЯ С ЕГО ПОДПИСЬЮ... Имя автора, известное друзьям, ОСТАВАЛОСЬ ТАЙНОЙ ДЛЯ ШИРОКИХ КРУГОВ ЧИТАТЕЛЕЙ>> [760:0b], с.406.
Итак, в издательском предисловии ко второму изданию 1727 года сказано, что "настоящим автором" является, дескать, САМ ГУЛЛИВЕР, описавший свои путешествия в некоей рукописи. Предисловие от издателя подписано именем некоего Ричарда Симпсона (якобы родственника Гулливера), а вовсе не "Джонатана Свифта" [760:0b], с.153-154. Тем самым, абсолютно откровенно заявлено, что в основе "Путешествий Гулливера" лежала некая старая рукопись, обработанная неким издателем.
Как мы теперь понимаем, здесь всё верно. Основой истории Гулливера явились старинные рассказы о Геракле = Иисусе Христе. Свифт же (или кто-то другой от его имени), попросту, пересказал, переиначил эти старые христианские тексты в виде пародии. При этом увертливо скрыл свое подлинное имя за псевдонимом "Ричард Симпсон". Дабы уши не отре'зали. Очень боялся. Кроме того, как сообщают комментаторы, "во времена Свифта государственный секретарь имел право предъявлять авторам обвинение в клевете или же конфисковать произведение объявленное клеветническим. Это положение существовало до 1765 года", с.408.
Обратите внимание на примечательное письмо якобы самого Гулливера к издателю его рукописи, помещенное в начале тетралогии. Письмо датировано 2 апреля 1727 года, но появилось в печати только в 1735 году в дублинском издании Фолкнера. Это было письмо к якобы Ричарду Симпсону. По-видимому, запутывали следы, маскировали суть дела, опасаясь за свои уши. Гулливер, дескать, раздраженно писал: "Я обращаю внимание на крайнюю небрежность вашего типографа, допустившего БОЛЬШУЮ ПУТАНИЦУ В ХРОНОЛОГИИ И ОШИБКИ В ДАТАХ моих путешествий и возвращений и НИГДЕ НЕ ПРОСТАВИВШЕГО ПРАВИЛЬНО НИ ГОД, НИ МЕСЯЦ, НИ ЧИСЛО. Между тем я слышал, что ОРИГИНАЛ СОВЕРШЕННО УНИЧТОЖЕН ПО ОТПЕЧАТАНИИ КНИГИ, А КОПИИ У МЕНЯ НЕ ОСТАЛОСЬ" [760:0b], с.157, 406.
Итак, сквозь все эти уклончивые рассуждения о неких "плохих издателях" проступает яркий факт. По каким-то соображениям подлинный старый текст про Андроника-Христа БЫЛ УНИЧТОЖЕН, а вместо него на свет родилась пародия на Христа-Геракла. Да еще напутали в хронологии. Якобы по небрежности. Всё понятно. События конца XII века насильственно передвинули, "подняли из прошлого" в XVII-XVIII века, придав им совсем другую окраску. В эпоху западно-европейской Реформации некоторые активисты всячески высмеивали прежние имперские устои. В то же время, ясно видно, что имперская администрация в Англии была еще сильна, хотя уже разваливалась и трещала по швам. Время от времени особенно рьяным диссидентам и издателям все-таки резали уши. Но после победы Реформации резать перестали и, напротив, возвеличили "страдальцев-критиков". Подняли их на щит, назвав "гениями". Стали внедрять в школы, внушать детям.
Комментаторы пишут сегодня про Свифта так: <<Его книги ещё при жизни были исключительно популярны как в Ирландии, так и в Англии, где они выходили большими тиражами. Некоторые его произведения, вне зависимости от породивших их политических обстоятельств, зажили собственной литературно-художественной жизнью.
В первую очередь это относится к тетралогии "Путешествия Гулливера", которая стала одной из классических и наиболее часто читаемых книг во многих странах мира, а также десятки раз экранизировалась. Правда, при адаптации для детей и в кино САТИРИЧЕСКИЙ ЗАРЯД этой книги выхолащивается. Первый русский перевод "Путешествий Гулливера" вышел в 1772—1773 годах под названием "Путешествия Гулливеровы в Лилипуту, Бродинягу, Лапуту, Бальнибарбы, Гуигнгмскую страну или к лошадям">>. См. Википедию.
Свифта снабдили большой популярностью. Заслужил, а точнее, выслужился. На рис.167 приведена обложка сборника сочинений Свифта (1735 год). Ирландия - женщина в короне - благодарит Свифта. Ангелы дарят ему лавровый венок. Сто'ит отметить любопытную деталь: <<Немалую часть свифтовской публицистики занимают разного рода мистификации. Например, в 1708 году Свифт атаковал астрологов... Он издал, ПОД ИМЕНЕМ "Исаак Бикерстафф" (Isaac Bickerstaff), альманах с предсказаниями грядущих событий>>, см. Википедию. Считается, что эпитафию себе на надгробной плите в соборе Св. Патрика он сам сочинил заранее, ещё в 1740 году, в тексте завещания, рис.168.
ВЫВОД. Вокруг пародии на Геракла-Христа под названием "Путешествия Гулливера" Свифта (о сути романа мы поговорим ниже) с самого начала был создан густой туман. Вероятно, с целью запутать следы. На тот случай, если слабеющая имперская администрация в Англии все-таки попытается привлечь к ответу авторов-диссидентов за покушение на устои Ордынской Империи и глумление над христианской верой.
7. НАЧАЛО ИСТОРИИ ГУЛЛИВЕРА - САМОЕ ЯРКОЕ ВО ВСЕМ РОМАНЕ. ОКАЗЫВАЕТСЯ, ЭТО - НАСМЕШЛИВОЕ ОПИСАНИЕ БОРЬБЫ ГЕРАКЛА-ХРИСТА С ПИГМЕЯМИ, ТО ЕСТЬ ИСТОРИЯ СТРАСТЕЙ ХРИСТА.
7.1. НЕУДАЧНАЯ ПОПЫТКА БЕГСТВА АНДРОНИКА-ХРИСТА НА КОРАБЛЕ. БУРЯ И ГИБЕЛЬ МНОГИХ СПУТНИКОВ.
Открываем толстый роман Свифта. В издании [760:0b] он занимает 227 страниц. Впрочем, к истории Геракла-Христа ПРЯМОЕ ОТНОШЕНИЕ имеет лишь самое начало книги, то есть главы 1-3, а также главы 5 и 7. Вместе они составляют около 35 страниц: 159-181, 185-190 и 199-206. Следовательно, собственно античной истории Геракла отведено около 15 процентов всего романа. Хотя это и немного, но составляет суть, ядро, смысл всей книги.
Первые три главы романа - это довольно откровенное описание Страстей Христа-Геракла, Его смерти и Воскресения. Судите сами.
## Повествование начинается с морского путешествия Гулливера на корабле. На судно обрушивается страшная буря, часть экипажа гибнет. Уцелевшие спасаются в лодке. Однако под ударами волн лодка вскоре опрокидывается, люди падают в воду и лишь через некоторое время Гулливеру с большим трудом удается выбраться на берег [760:0b], с.159-160.
Перед нами - слегка искаженный важный сюжет из истории императора Андроника-Христа (то есть Андрея Боголюбского). Напомним, что когда в Царь-Граде вспыхнул мятеж, император пытался бежать на корабле с соратниками на Русь. Но страшная буря, захватившая корабль в Черном море, помешала спасению. Посланная за ним погоня схватила императора и вернула в Царь-Град. См. подробности в нашей книге "Царь Славян", гл.2.
## Свифт сообщает о гибели многих спутников Гулливера. О судьбе остальных ничего неизвестно, с.160. Это хорошо согласуется с событиями в Царь-Граде XII века: в результате кровавого мятежа погибло много соратников императора Андроника-Христа.
7.2. СМЕРТЬ ХРИСТА ОПИСАНА КАК "ГЛУБОЧАЙШИЙ СОН ГУЛЛИВЕРА-ГЕРАКЛА". ЗАТЕМ ПРОИСХОДИТ ЕГО ПРОБУЖДЕНИЕ = ВОСКРЕСЕНИЕ.
## Около восьми часов вечера Гулливеру удалось, наконец, выбраться на берег, и он двинулся внутрь суши. Далее Гулливер сообщает: "Однако я был СЛИШКОМ СЛАБ, ЧТОБЫ РАЗЛИЧИТЬ ЧТО-НИБУДЬ. Я чувствовал крайнюю усталость. От усталости, жары, а также от выпитой еще на корабле полупинты коньяку меня сильно клонило ко сну. Я лег на траву, которая была здесь очень низкая и мягкая, и ЗАСНУЛ ТАК КРЕПКО, КАК НЕ СПАЛ НИКОГДА В ЖИЗНИ", с.161.
Скорее всего, здесь сказано о Крестном ходе Христа на Голгофу. Андроника-Христа подвергли истязаниям. Он был очень слаб, уже ничего не различал вокруг себя. Затем Он был распят и умер на кресте. Скептическая версия о Гулливере-Геракле-Христе уклончиво назвала Его смерть - "крепким сном". Настолько крепким, что такого, дескать, в жизни никогда не бывало. Мертвый сон.
## Обратите теперь внимание, что все эти события с Гулливером развернулись "ОКОЛО ВОСЬМИ часов" (якобы вечера), и немного после восьми: выбрался на берег, шел некоторое время, с.161. Но ведь это хорошо согласуется с евангельским указанием, что казнь и смерть Христа произошли ОКОЛО ДЕВЯТИ часов. Сказано: "От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого; А ОКОЛО ДЕВЯТОГО ЧАСА возопил Иисус громким голосом... Иисус же, опять возопив громким голосом, ИСПУСТИЛ ДУХ" (Матфей 27:45-46,50).
Итак, Гулливер вышел на берег около восьми часов (вечера). Какое-то время прошло, пока он удалился от берега и "крепко уснул". На всё это вполне могло уйти около часа. Потому и получилось, как сказано: "около девятого часа".
## Затем Гулливер просыпается. Он возвращается к жизни. В свете всего предыдущего, это, скорее всего, отражение Воскресения Христа. Он победил смерть и воскрес, "проснулся". Надо сказать, что в скептической версии Свифта, Воскресение Христа-Гулливера и Его Страсти, страдания, переставлены местами (частично). Сейчас Свифт начнет подробно рассказывать нам о муках, которые пришлось претерпеть Гулливеру-Христу. То есть якобы ПОСЛЕ Его "пробуждения", а не ДО, как сказано в Евангелиях.
Старинные художники часто буквально, "почти дословно", иллюстрировали библейские тексты. Вот, например, как евангельская концепция, что ХРИСТОС ПОБЕДИЛ СМЕРТЬ, представлена на миниатюре из Иллюстрированной Библии Лютера, якобы XVI века, рис.169, рис.170. Нарисовано следующее. Распятый, но потом воскресший Христос восстал из гроба и, наподобие Георгия Победоносца, наносит удар Смерти, изображенной в виде человеческого скелета у Его ног. Обычно Георгия Победоносца рисуют поражающего копьем дракона или зверя на земле. А в Библии Лютера мы видим редкое изображение Иисуса, поражающего крестом-копьем символ Смерти на земле.
Эта миниатюра из старинной Иллюстрированной Библии интересна еще и тем, что здесь ОДНОВРЕМЕННО, то есть ПЕРЕПЛЕТАЯСЬ, представлены ветхозаветный и новозаветный сюжеты. Как справедливо отмечают комментаторы, на переднем плане тут показан ветхозаветный пророк Осия (Hosea), обращающийся к верующим [1443:1], с.126. А Воскресение Христа и победа над Смертью изображены на заднем плане. Это прекрасно согласуется с нашими результатами, что события Нового и Ветхого Заветов разворачивались в одну и ту же эпоху, начиная с XII-XIII веков. Причем ветхозаветные события, в основном, произошли ПОЗЖЕ новозаветных. Иногда значительно позже, вплоть до середины XVII века. А в ошибочной версии Скалигера было заявлено, что наоборот. Кстати, обратите внимание на старинную Т-образную форму крестов, на которых распяты Христос и два разбойника, рис.170.
8. АРЕСТ, СТРАСТИ ХРИСТА-ГУЛЛИВЕРА И ЕГО СТРАДАНИЯ НА КРЕСТЕ.
8.1. НАСМЕШЛИВЫЙ РАССКАЗ СВИФТА.
В изложении Свифта, Гулливер далее подробно и красочно сообщает следующее: "По моему расчету, СОН МОЙ ПРОДОЛЖАЛСЯ ОКОЛО ДЕВЯТИ ЧАСОВ, потому что, когда я проснулся, было уже совсем светло. Я попробовал встать, но не мог пошевельнуться; я лежал на спине и обнаружил, что МОИ РУКИ И НОГИ С ОБЕИХ СТОРОН КРЕПКО ПРИВЯЗАНЫ К ЗЕМЛЕ и точно так же прикреплены к земле МОИ ДЛИННЫЕ И ГУСТЫЕ ВОЛОСЫ. Равным образом, я почувствовал, что мое тело, от подмышек до бедер, ОПУТАНО ЦЕЛОЙ СЕТЬЮ ТОНКИХ БЕЧЕВОК. Я мог смотреть только вверх; солнце начинало жечь, и свет ослеплял глаза... Положение, в котором я лежал, НЕ ПОЗВОЛЯЛО МНЕ ВИДЕТЬ НИЧЕГО, КРОМЕ НЕБА...
Опустив глаза как можно ниже, я различил перед собою человеческое существо, ростом не более шести дюймов, с луком и стрелой в руках и колчаном за спиной...
Наконец после большого усилия мне посчастливилось порвать веревочки и выдернуть колышки, к которым была привязана моя левая рука... В то же время, РВАНУВШИСЬ ИЗО ВСЕЙ СИЛЫ И ПРИЧИНИВ СЕБЕ НЕСТЕРПИМУЮ БОЛЬ, я немного ослабил шнурки... что позволило мне повернуть голову на два дюйма... В то же мгновение я почувствовал, что на мою левую руку посыпались сотни стрел, которые кололи меня, как иголки... много стрел упало на мое тело... и несколько на лицо, которое я поспешил прикрыть левой рукой. Когда этот град прошел, я застонал от обиды и боли... НЕКОТОРЫЕ ИЗ ЭТИХ СУЩЕСТВ ПЫТАЛИСЬ КОЛОТЬ МЕНЯ КОПЬЯМИ В БОКА...
Напротив моего правого уха я услышал стук, продолжавшийся более часа, точно ВОЗВОДИЛАСЬ КАКАЯ-ТО ПОСТРОЙКА. Повернув голову, насколько позволяли удерживавшие ее веревочки и колышки, Я УВИДЕЛ ДЕРЕВЯННЫЙ ПОМОСТ, возвышавший над землей... И ДВЕ ИЛИ ТРИ ЛЕСТНИЦЫ, ЧТОБЫ ВОСХОДИТЬ НА НЕГО. Оттуда один из них, по-видимому, знатная особа, обратился ко мне с длинной речью... Сейчас же после этого ко мне подошли человек пятьдесят туземцев и ОБРЕЗАЛИ ВЕРЕВКИ, прикреплявшие левую сторону головы, что дало мне возможность повернуть ее направо... Я ПОЧТИ УМИРАЛ ОТ ГОЛОДА... Он сошел с помоста и приказал поставить к бокам моим НЕСКОЛЬКО ЛЕСТНИЦ, по которым взобрались и направились к моему рту более ста туземцев...
Я стал делать другие знаки, ПОКАЗЫВАЯ, ЧТО ХОЧУ ПИТЬ... Необычайно ловко... подкатили к моей руке одну из самых больших бочек... я без труда ОСУШИЛ ЕЕ ОДНИМ ДУХОМ, потому что она вмещала не более нашей полупинты. Вино по вкусу напоминало бургундское, но было гораздо приятнее...
Тут у меня снова возникло желание попытаться разорвать свои узы; но, чувствуя еще ЖГУЧУЮ БОЛЬ НА ЛИЦЕ И РУКАХ, покрывшихся волдырями, причем много стрел еще торчало в них, и заметив, что число моих неприятелей все время возрастает, я знаками дал понять, что они могут делать со мной все, что угодно...
С левой стороны большая толпа ОСЛАБИЛА ВЕРЕВКИ в такой степени, что я мог повернуться на правую сторону и всласть помочиться; эта потребность была отправлена мной в изобилии...
Допустим, что эти люди попытались бы убить меня своими копьями и стрелами во время моего сна. Что же вышло бы? Почувствовав боль, я, наверное, сразу проснулся бы и в припадке ярости оборвал веревки, которыми был связан, после чего они не могли бы сопротивляться и ожидать от меня пощады...
Пятистам плотникам и инженерам было поручено немедленно изготовить самую крупную телегу, какую только им приходилось делать. ЭТО БЫЛА ДЕРЕВЯННАЯ ПЛАТФОРМА, возвышавшаяся на три дюйма от земли, около семи футов в длину и четырех в ширину... Ее поставили возле меня, параллельно моему туловищу. Главная трудность состояла, однако, в том, чтобы ПОДНЯТЬ И УЛОЖИТЬ МЕНЯ В ОПИСАННУЮ ТЕЛЕГУ. С этой целью были вбиты восемьдесят свай, вышиною в один фут каждая, и приготовлены очень крепкие канаты, толщиною с нашу бечевку... Девятьсот отборных силачей стали тащить за канаты при помощи множества блоков, прикрепленных к сваям, и таким образом меньше чем за три часа МЕНЯ ПОДНЯЛИ, ПОЛОЖИЛИ НА ТЕЛЕГУ И КРЕПКО ПРИВЯЗАЛИ К НЕЙ. Все это рассказали мне потом, так как во время этой операции Я СПАЛ ГЛУБОКИМ СНОМ, в который был погружен снотворным снадобьем, примешанным к вину...
Навстречу вышли император и весь его двор... На площади, где остановилась телега, ВОЗВЫШАЛСЯ ДРЕВНИЙ ХРАМ, считавшийся самым обширным во всем королевстве. НЕСКОЛЬКО ЛЕТ ТОМУ НАЗАД ХРАМ ЭТОТ БЫЛ ОСКВЕРНЕН ЗВЕРСКИМ УБИЙСТВОМ, И С ТЕХ ПОР ЗДЕШНЕЕ НАСЕЛЕНИЕ... СТАЛО СМОТРЕТЬ НА НЕГО КАК НА МЕСТО, НЕДОСТОЙНОЕ СВЯТЫНИ... Это здание и было назначено для моего жительства. Большая дверь, обращенная на север, имела около четырех футов в вышину и почти два фута в ширину, так что я мог довольно свободно проползать через нее. По обеим сторонам двери, на расстоянии каких-нибудь шести дюймов от земли, были расположены два маленьких окна; в левое окно придворные кузнецы провели девяносто одну ЦЕПОЧКУ... цепочки эти были закреплены на моей левой ноге тридцатью шестью висячими замками. Против храма... СТОЯЛА БАШНЯ... НА ЭТУ БАШНЮ ВЗОШЕЛ ИМПЕРАТОР с множеством придворных... Около ста тысяч народа с той же целью покинуло город, и полагаю, что, НЕВЗИРАЯ НА СТРАЖУ, не менее десяти тысяч любопытных перебывало на мне в разное время, ВЗБИРАЯСЬ НА МОЕ ТЕЛО ПО ЛЕСТНИЦАМ...
Когда кузнецы нашли, что вырваться мне невозможно, они обрезали связывавшие меня веревки, И Я ПОДНЯЛСЯ В ТАКОМ СУМРАЧНОМ РАСПОЛОЖЕНИИ, КАК НИКОГДА В ЖИЗНИ. Шум и изумление толпы, увидевшей, КАК Я ВСТАЛ И ХОЖУ, НЕ ПОДДАЮТСЯ ОПИСАНИЮ. Цепи, приковывавшие мою левую ногу, были около двух ярдов длины... ПОДНЯВШИСЬ НА НОГИ, Я ОСМОТРЕЛСЯ КРУГОМ...
ПОСЛЕ ПРИНЕСЕНИЯ ПРИСЯГИ МОИ ЦЕПИ БЫЛИ НЕМЕДЛЕННО СНЯТЫ, И Я ПОЛУЧИЛ ПОЛНУЮ СВОБОДУ", с.161-167, 181.
Несмотря на подчеркнуто иронический пересказ Свифта, всё это повествование, основанное на старом рассказе о Геракле-Христе, весьма интересно. В самом деле. Давайте разберемся.
8.2. ЯРКОЕ СООТВЕТСТВИЕ С ЖИЗНЕОПИСАНИЕМ АНДРОНИКА-ХРИСТА.
## ДЛИННЫЕ ВОЛОСЫ. - Сказано, что у Гулливера были ДЛИННЫЕ ВОЛОСЫ. Всё верно. В книге "Царь Славян", гл.2:58, мы подробно обсуждаем тот факт, что у императора Андроника-Христа действительно были длинные волосы, что обращало на себя внимание летописцев и нашло отражение, в частности, на многих старинных изображениях, рис.101, рис.102, рис.106, рис.107.
## АРЕСТ. СВЯЗАН ВЕРЕВКАМИ. - Гулливер был фактически арестован и крепко связан веревками, рис.171. Действительно, Иисуса арестовали в Гефсиманском саду. Далее, согласно одной из версий распятия, Христос был привязан веревками к кресту. В некоторых старых текстах говорилось о "столбовании", привязывании Иисуса к столбу=кресту. Кроме того, Он был связан веревками, когда Его пленили и избивали перед казнью. Это обстоятельство отражено на многих старинных изображениях, см., например, рис.51, рис.172, рис.173. См. подробнее о "столбовании" в книге А.Т.Фоменко "Античность - это Средневековье", гл.1.
## АРЕСТ НОЧЬЮ. - Согласно Евангелиям, Иисус был арестован НОЧЬЮ. То же самое сообщает и Свифт. "Туземцы нашли меня спящего на земле после кораблекрушения, они немедленно послали гонца к императору с известием об этом открытии. Тотчас был собран государственный совет и вынесено постановление СВЯЗАТЬ МЕНЯ вышеописанным способом (ЧТО И БЫЛО ИСПОЛНЕНО НОЧЬЮ, когда я спал)", с.165.
## УСИЛЕННЫЙ КАРАУЛ. ЗЛОБНЫЕ НАПАДКИ. - Для пленения Иисуса было выделено много солдат, вокруг была возбужденная злобная толпа. То же самое мы видим и в истории Гулливера: "Я был оставлен под сильным караулом - для охраны от дерзких и, может быть, даже ЗЛОБНЫХ ВЫХОДОК ЧЕРНИ, которая настойчиво стремилась протискаться поближе ко мне; у некоторых достало даже бесстыдства пустить в меня несколько стрел... одна из них едва не угодила МНЕ В ЛЕВЫЙ ГЛАЗ", с.169.
## ПОВРЕЖДЕННЫЙ ГЛАЗ. - Здесь стоит отметить, что императору Андронику-Христу выкололи или повредили правый глаз или даже оба глаза, см. выше. Хотя у Гулливера глаза уцелели, однако ему чуть было не выкололи один глаз, якобы левый.
## НЕСТЕРПИМАЯ БОЛЬ. - Христа подвергли зверским истязаниям. Гулливер тоже сообщает, что он испытывал нестерпимую боль.
## УДАР КОПЬЕМ. - Гулливера кололи копьями и поражали стрелами. Это - отражение того обстоятельства, что Христу нанесли удар копьем в бок, когда он был распят на кресте, см., например, рис.37, рис.118.
## ДЕРЕВЯННЫЙ КРЕСТ. - Гулливера положили на "деревянную платформу-телегу" и крепко привязали к ней. Тем самым, вновь фактически говорится о распятии на деревянном кресте-столбе, к которому привязали Андроника-Христа.
## КРЕСТ С ТРУДОМ ПОДНЯЛИ С ЗЕМЛИ. - Сказано, что Гулливера при этом ПОДНЯЛИ и уложили на "платформу-телегу". Сказано так: "Девятьсот отборных силачей стали тащить за канаты при помощи множества блоков, прикрепленных к сваям, и таким образом меньше чем за три часа МЕНЯ ПОДНЯЛИ, положили в телегу и крепко привязали к ней", с.165-166.
Скорее всего, в таком преломленном виде здесь сказано, что тяжелый деревянный крест, на котором распяли Христа, С ТРУДОМ ПОДНЯЛИ С ЗЕМЛИ и поставили вертикально, рис.48, рис.50. На рис.50, например, показано, как палачи с натугой поднимают крест с распятым Христом при помощи веревок.
## ГОЛГОФА. - Далее Свифт сообщает, что там, куда доставили Гулливера, привязанного к "платформе-телеге", высился некий храм, оскверненный зверским убийством. И с тех пор это место считалось в народе плохим. Вероятнее всего, тут говорится о Голгофе, где распяли Андроника-Христа.
## ТОЛПЫ НАРОДА. - Согласно Евангелиям, суд над Христом и Его распятие происходили в окружении враждебных толп народа. Буквально то же самое сообщается и о связанном Гулливере-Геракле, окруженном толпами пигмеев: "ОКОЛО СТА ТЫСЯЧ НАРОДА с той же целью покинуло город, и полагаю, что, невзирая на стражу, НЕ МЕНЕЕ ДЕСЯТИ ТЫСЯЧ ЛЮБОПЫТНЫХ перебывало на мне в разное время", с.167. И далее сообщается: "Едва весть о моем прибытии разнеслась по королевству, как отовсюду начали стекаться, чтобы посмотреть на меня, толпы богатых, досужих и любопытных людей. Деревни почти опустели, отчего последовал бы большой ущерб для земледелия и домашнего хозяйства", с.170.
## ИМПЕРАТОР "ВЗОШЕЛ НА БАШНЮ". - Очень интересно, что в этом оскверненном, плохом месте СТОЯЛА БАШНЯ, НА КОТОРУЮ ВЗОШЕЛ ИМПЕРАТОР, якобы "смотревший на Гулливера". По-видимому, перед нами слегка искаженное отражение того, что ИМПЕРАТОР Андроник-Христос (Геракл = Гулливер) действительно взошел на гору Голгофу, то есть "на башню", где и был казнен, распят. Голгофа стала про'клятым местом для христиан. Отметим здесь, что в дальнейшем повествовании Свифта "императором" назван также прокуратор Понтий Пилат.
## СУД ПИЛАТА. ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ ПИЛАТ. - Интересно, что далее Свифт фактически описывает евангельский СУД ПИЛАТА НАД ХРИСТОМ. Причем подробнее, чем в Евангелиях, с добавлением многочисленных деталей (впрочем, в большинстве своем, чисто литературных, украшательских). Суть дела такова. Рядом с Гулливером-Христом оказывается правитель, ИМПЕРАТОР, окруженный придворными. Согласно Свифту, он относится к арестованному Гулливеру в целом ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНО, приказывает досыта накормить пленника, с.168.
## СУД ПИЛАТА. БУРНЫЕ СПОРЫ О СУДЬБЕ ГУЛЛИВЕРА-ХРИСТА. - Евангелия говорят, что Пилат пытался спасти Иисуса от казни, не видя за Ним никакой вины. В то же время, первосвященники, фарисеи и многочисленные враги Христа громко требовали Его смерти. В общем, боролись две противоположные точки зрения. Практически то же самое сообщает и Свифт.
"Император держал частые советы, на которых обсуждался вопрос, как поступить со мной. Позднее я узнал... что двор находился в большом затруднении относительно меня. С одной стороны, боялись, чтобы я не разорвал цепи; с другой - возникло опасение, что мое содержание окажется слишком дорогим и может вызвать в стране голод. Иногда останавливались на мысли УМОРИТЬ МЕНЯ или, по крайней мере, ЗАСЫПАТЬ МОЕ ЛИЦО И РУКИ ОТРАВЛЕННЫМИ СТРЕЛАМИ, ЧТОБЫ СКОРЕЕ ОТПРАВИТЬ НА ТОТ СВЕТ; но потом принимали в расчет, что разложение такого громадного трупа может вызвать чуму в столице и во всем королевстве...
В течение этого времени император часто удостаивал меня своим посещением и милостиво помогал моим наставникам обучать меня... Император... говорил, что освобождение есть дело времени, что оно не может быть даровано без согласия государственного совета", с.170-171.
Перед нами - явная литературная и юмористическая обработка евангельского сюжета о суде Пилата над Христом.
## СТРАЖА. - Несколько раз подчеркивается, что связанного Гулливера, лежащего на "деревянной платформе-телеге", окружала стража. Всё правильно. Во время Крестного хода Андроника-Христа, сгибавшегося под тяжестью деревянного креста, Его постоянно сопровождала стража. Кроме того, как показано на некоторых старинных изображениях, на Голгофе сначала крест лежал на земле. Иисуса положили на него спиной и прибили гвоздями. Солдаты окружали также и место распятия. А потом охраняли гробницу Христа.
## СКОВАН ЦЕПЯМИ. - Кроме того, Гулливер был скован ЦЕПЯМИ. И этот сюжет нам хорошо известен из истории Страстей Андроника-Христа и Его казни. На некоторых старых изображениях показана железная цепь, сковывавшая Христа, рис.174. См. подробности в наших книгах "Царь Славян", гл.2, и "Крещение Руси", гл.5.
## ДЕЛЕЖ ОДЕЖД РАСПЯТОГО ИИСУСА. - Как мы показали в книге "Царь Славян", гл.2, палачи делили между собой богатые царские одежды императора Андроника-Христа. Это отразилось и в Евангелиях: "Распявшие Его делили одежды Его, бросая жребий, кому что взять" (Марк 15:24). См. рис.35, рис.36, рис.175, рис.176. Этот яркий эпизод описан также Свифтом. Подробно и опять-таки в насмешливом ключе. Трагедию превратили в фарс. Дескать, император приказал ОБЫСКАТЬ Гулливера и составить опись всего, что при нем было. "Он просил меня не обижаться, если он отдаст приказание особым чиновникам обыскать меня... Я просил его величество быть спокойным на этот счет, заявив, ЧТО ГОТОВ РАЗДЕТЬСЯ И ВЫВЕРНУТЬ КАРМАНЫ В ЕГО ПРИСУТСТВИИ", с.171.
Далее следует подробнейшее описание одежд Гулливера и содержимого его карманов. Свифт приводит выдуманную им целую опись на двух страницах, с.172-173. Перечислено множество вещей, обнаруженных у Гулливера при обыске и поразивших пигмеев: серебряные часы, кошелек с золотыми, серебряными и медными монетами, сабля, серебряная табакерка и т.п. В то же время, такой подробный юмористический перечень мог быть отражением того реального факта, что царь-градские мятежники в 1185 году действительно разграбили не только царские одежды казнимого Андроника-Христа, но и захваченный ими императорский дворец, где было, конечно, много ценностей. Видно, что подлинная суть дела для Свифта уже затуманена, поэтому он вынужден добавлять живописные подробности, выдуманные из головы, к "сухому скелету" старой хроники. Причем описал грабеж не как грабеж, а как деликатный обыск с обещанием вернуть потом все изъятые вещи. Выгораживал пигмеев.
Однако, Гулливер все-таки ЛИШИЛСЯ некоторых своих вещей, то есть они были у него ОТОБРАНЫ. Сказано так: "Когда эта опись была прочитана императору, его величество ПОТРЕБОВАЛ... ЧТОБЫ Я ОТДАЛ некоторые перечисленные в ней предметы", с.174. Причем подкрепил свое требование тем, что "приказал трем тысячам отборных войск... ОКРУЖИТЬ МЕНЯ НА ИЗВЕСТНОМ РАССТОЯНИИ И ДЕРЖАТЬ НА ПРИЦЕЛЕ ЛУКА", с.174.
Если в Евангелиях одежды Христа делят между собой несколько палачей (имена не названы), то в изложении Свифта - это два имперских чиновника с выдуманными, скорее всего, именами: Клефрин Фрелок и Марси Фрелок.
## ВО ВРЕМЯ ДЕЛЕЖА ОДЕЖД ГУЛЛИВЕР-ХРИСТОС ОКРУЖЕН ВОЙСКАМИ. - Из цитированного выше фрагмента ясно видно, что в этот момент Гулливер был окружен множеством отборных солдат. Всё правильно. Христос на Голгофе действительно был окружен вооруженными воинами. Именно так средневековые художники часто изображали сцену распятия, рис.118.
## ПОДАЛИ ГУБКУ С УКСУСОМ. - Сказано далее, что Гулливер, будучи связанным по рукам и ногам, захотел пить, и попросил окружающих дать ему напиться. Ему милостиво поднесли ко рту маленькую "бочку вина", которую он жадно выпил. Причем питье, дескать, ему очень понравилось. Но ведь это - явное, причем насмешливое, отражение известного евангельского эпизода, когда Христос на кресте попросил пить, а ему в качестве издевательства поднесли на трости губку с неприятным уксусом, рис.115, рис.175, рис.176. Сказано: "После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду. Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его. Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух" (Иоанн 19:28-30).
Как мы видим, Свифт решил тут сострить. Мол, отвратительный уксус, глумливо поднесенный Христу-Гулливеру, тому понравился, потому что был даже лучше, чем хорошее бургундское вино. Так диссиденты XVII-XVIII веков упражнялись в остроумии на темы Евангелий.
## ЛЕСТНИЦЫ У КРЕСТА. - Согласно Свифту, к телу Гулливера люди поднимались, взбирались по лестницам. И опять-таки - это соответствует многочисленным христианским изображениям, когда к столбу-кресту, на котором распяли Христа, приставили лестницы (одну или две). Сначала, чтобы прибить табличку с надписью "Иисус Назорей Царь Иудейский", а потом, после Его смерти, чтобы снять тело Иисуса, спустить на землю, рис.15, рис.35, рис.177.
## КАМЕННАЯ ГРОБНИЦА. - Свифт рассказывает далее, что Гулливера поместили внутрь некоего КАМЕННОГО здания-храма, где он некоторое время "жил", рис.178. Отмечено, что из этого помещения "были вынесены все убранства и утварь", с.166. То есть каменное помещение было пустым. Говорится о большой двери, через которую Гулливер "мог проползти внутрь". Вероятно, перед нами - искаженное описание пустой каменной гробницы-саркофага, куда поместили тело Иисуса, снятое с креста. Согласно Евангелиям, Иосиф Аримафейский "положил его в новом своем гробе, который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери гроба, удалился" (Матфей 27:60).
Недаром Свифт, пересказывая здесь, как мы понимаем, какой-то старый текст, подчеркивает, что Гулливеру БЫЛО ТЕСНО в его "каменном доме". Цепи, сковывавшие ногу Гулливера, "позволяли также ВПОЛЗАТЬ В ХРАМ И ЛОЖИТЬСЯ В НЕМ, ВЫТЯНУВШИСЬ ВО ВЕСЬ РОСТ", с.167. Действительно, в тесном саркофаге можно было только лежать, вытянувшись в полный рост.
## ОХРАНЯЛИ ГРОБНИЦУ. - Свифт сообщает, что ночью вокруг Гулливера была выставлена стража. "Подле меня было поставлено на страже по пятьсот гвардейцев, с обеих сторон, половина с факелами, а другая половина с луками наготове, чтобы стрелять при первой моей попытке пошевелиться", с.166. Скорее всего, это - описание охраны, которая была выставлена вокруг гробницы, куда поместили тело Иисуса после снятия с креста. Вооруженные солдаты охраняли гробницу и днем и ночью.
## ПАНИКА СТРАЖИ ПРИ ВОСКРЕСЕНИИ ХРИСТА. - Затем Христос воскрес и восстал из гроба. Как сообщают Евангелия, каменная крышка гробницы отвалилась в сторону, и стражи, охранявшие тело Иисуса, пришли в ужас, их охватила паника, рис.42, рис.45, рис.47, рис.76, рис.79. Но ведь именно это и сообщает нам Гулливер-Христос, согласно Свифту: "Шум и изумление толпы, увидевшей, КАК Я ВСТАЛ И ХОЖУ, НЕ ПОДДАЮТСЯ ОПИСАНИЮ", с.167.
## ВОСКРЕСЕНИЕ. - В заключение, у Свифта сказано, что после всех этих испытаний и страданий Гулливер ПОЛУЧИЛ, НАКОНЕЦ, ПОЛНУЮ СВОБОДУ. Как мы теперь понимаем, это - отражение Воскресения Иисуса, Его освобождение. Получается, что здесь Свифт все-таки не сильно уклонился от Евангелий.
9. ПОВТОРНЫЙ И БОЛЕЕ ПОДРОБНЫЙ РАССКАЗ СВИФТА ОБ ОБВИНЕНИЯХ В АДРЕС ГУЛЛИВЕРА-ХРИСТА И О СУДЕ НАД НИМ.
9.1. ОБВИНЕНИЯ ПРОТИВ ХРИСТА. ДЕСКАТЬ, ОН ГОВОРИЛ: "МОГУ РАЗРУШИТЬ ХРАМ БОЖИЙ И В ТРИ ДНЯ СОЗДАТЬ ЕГО".
Выше мы уже показали, что в рассказе о Гулливере отразился суд на Христом и попытка римского прокуратора Понтия Пилата спасти Его от казни. Оказывается, этот важный эпизод еще раз описан Свифтом ближе к концу второй части романа, причем на сей раз более подробно. Видно, что Страсти Христа притягивали к себе внимание автора (или авторов) "Путешествий Гулливера".
Начнем с того, что напомним известный сюжет из Евангелий. Иисуса схватили и привели к Каиафе первосвященнику, где уже собрались книжники и первосвященники. "Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти, и не находили... Но наконец пришли два лжесвидетеля и сказали: ОН ГОВОРИЛ: МОГУ РАЗРУШИТЬ ХРАМ БОЖИЙ И В ТРИ ДНЯ СОЗДАТЬ ЕГО" (Матфей 26:59-61). Первосвященники тут же ухватились за это обвинение и заявили, что Христос богохульствует и повинен смерти.
Евангелист Марк чуть более подробен: "Некоторые, встав, лжесвидетельствовали против него и говорили: мы слышали, как Он говорил: Я разрушу храм сей рукотворенный, и через три дня воздвигну другой, нерукотворенный" (Марк 14:57-58).
Затем разворачивается суд Пилата над Иисусом. Пилат понимает, что за Христом нет никакой вины и хочет даже отпустить Его. Но вынужден обсудить эту тему с иудейскими первосвященниками, поскольку их голос должен быть принят во внимание. Однако те выступают категорически против помилования и возбудили народ требовать казни Христа. "Они еще сильнее кричали: да будет распят" (Матфей 27:23). Тогда Пилат "умывает руки", объявляет, что он неповинен в крови Праведника Сего и отдает Иисуса на казнь. И "весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших" (Матфей 27:25), рис.179, рис.180, рис.181.
При этом упоминается жена Пилата, которая попросила мужа не делать ничего дурного Иисусу, "потому что я ныне во сне много пострадала за него" (Матфей 27:19). То есть она, как и Пилат, была настроена доброжелательно к Христу.
А теперь обратимся к Свифту и предъявим соответствие с Евангелиями.
9.2. ОБВИНЕНИЯ ПРОТИВ ГУЛЛИВЕРА. ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ДВОРЕЦ РАЗРУШАЕТСЯ ОГНЕМ, ОДНАКО ГУЛЛИВЕР ЗА ТРИ МИНУТЫ СПАСАЕТ ЕГО, "ВОЗРОЖДАЕТ".
Захваченный в плен Гулливер оказывается при дворе императора лилипутов-пигмеев. Правитель (то есть евангельский Пилат, как мы уже говорили) сначала относится к пленнику весьма доброжелательно. Гулливер помогает ему, а за это "великий монарх осыпал меня всяческими похвалами и тут же пожаловал мне титул нардака, самый высокий в государстве", с.187. Однако через некоторое время император охладевает к Гулливеру, поскольку тот отказался покорять соседнее царство, как того хотел правитель.
После этого над Гулливером начинают сгущаться тучи. Гулливер рассказывает: "Мое смелое и откровенное заявление до такой степени противоречило политическим планам его императорского величества, что он никогда не мог простить мне его. Его величество очень искусно дал понять это в совете... С этого времени со стороны его величества и ЗЛОБСТВУЮЩЕЙ ПРОТИВ МЕНЯ ГРУППЫ МИНИСТРОВ НАЧАЛИСЬ ПРОИСКИ, которые менее чем через два месяца ЕДВА НЕ ПОГУБИЛИ МЕНЯ ОКОНЧАТЕЛЬНО...
Мне представился случай оказать его величеству... выдающуюся услугу. Раз в полночь у дверей моего жилья РАЗДАЛИСЬ КРИКИ ТЫСЯЧНОЙ ТОЛПЫ; я в ужасе проснулся... Несколько придворных... умоляли меня явиться немедленно во дворец, так как покои ее императорского величества были объяты пламенем по небрежности одной фрейлины, которая заснула за чтением романа, не погасив свечи...
Дело казалось в самом плачевном и безнадежном положении, и этот ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ДВОРЕЦ, несомненно, СГОРЕЛ БЫ ДОТЛА, если бы благодаря необычному для меня присутствию духа я внезапно не придумал средства спасти его. Накануне вечером я выпил много превосходнейшего вина... По счастливейшей случайности я еще ни разу не облегчился от выпитого. Между тем жар от пламени и усиленная работа по его тушению подействовали на меня и обратили вино в мочу; я выпустил ее в таком изобилии и так метко, что в какие-нибудь ТРИ МИНУТЫ ОГОНЬ БЫЛ СОВЕРШЕННО ПОТУШЕН, и остальные части ВЕЛИЧЕСТВЕННОГО ЗДАНИЯ, воздвигавшегося трудом нескольких поколений, БЫЛИ СПАСЕНЫ ОТ РАЗРУШЕНИЯ...
Я возвратился домой, не ожидая благодарности от императора... особенно если принять во внимание основные законы государства, по которым никто, в том числе и высокопоставленные особы, не имел права мочиться в ограде дворца, ПОД СТРАХОМ ТЯЖЕЛОГО НАКАЗАНИЯ. Однако меня немного успокоило сообщение его величества, что он прикажет великому юстициарию вынести официальное постановление О МОЕМ ПОМИЛОВАНИИ.
С другой стороны, меня конфиденциально уведомили, что императрица, страшно возмущенная моим поступком... в присутствии своих приближенных поклялась отомстить мне", с.189-190.
9.3. ОБЕ ЭТИ ВЕРСИИ ДОСТАТОЧНО БЛИЗКИ.
Что же описал здесь Свифт? Ответ таков. Перед нами - развязная пародия на Евангелия. Судите сами.
## Согласно Евангелиям, Иисус арестован солдатами и доставлен на суд к прокуратору Пилату - римскому правителю. По Свифту, аналогично, Гулливер был арестован и доставлен ко двору правителя пигмеев.
## Фарисеи и другие враги Христа стремятся оклеветать Его и казнить. Аналогично, у Гулливера оказывается много врагов при дворе императора пигмеев. По словам Гулливера, они стремятся погубить его.
## Сначала отношение Пилата к Христу было вполне доброжелательным, несмотря на попытки противников Христа осудить Его. Пилат даже хотел отпустить Иисуса на волю, не находя за Ним никакой вины. Аналогично, первоначально отношение императора лилипутов к Гулливеру было хорошим, несмотря на то, что у него было много врагов при дворе.
## По Евангелиям, лжесвидетели заявили, будто Христос утверждал, что разрушит храм рукотворенный, а через три дня водвигнет другой, нерукотворенный. Этот сюжет ярко отразился у Свифта, хотя и в преломленном виде. Загорается и разрушается роскошный царский дворец. Неожиданно появляется Гулливер и спасает дворец от гибели.
## Евангелия называют ТРИ ДНЯ, необходимые для возведения нового храма. А Свифт заявляет, что Гулливеру потребовалось всего лишь ТРИ МИНУТЫ. В обоих случаях упомянуто число ТРИ, но разные авторы уже путались - три дня или три минуты.
## Здесь ярко видно, как именно диссидент Свифт издевался над евангельским сюжетом. Иносказательную мысль про разрушение храма и возведение нового он ёрнически изобразил как спасение горящего царского дворца при помощи меткой струи мочи Гулливера. Не будет большой натяжкой сказать, что превозносимый сегодня реформатор Свифт здесь вульгарно помочился на Евангелия. Как он сам откровенно писал: облегчился. При этом, современники "писателя", надо полагать, прекрасно понимали - о чем тут идет речь, и над кем насмехается Свифт. Над Иисусом Христом. Кто-то рукоплескал, но многие брезгливо морщились и возмущались.
Надо сказать, что Свифт был отнюдь не одинок в таких провокационных насмешках над имперскими и религиозными символами той поры. Ранее мы уже комментировали (в книге <<Русские корни "древней" латыни>>) картину Питера Брейгеля из цикла "Двенадцать фламандских пословиц", якобы 1558 год, рис.182. Смысл абсолютно ясен из самой картины: мужчина мочится на полумесяц. Нарисовано талантливо. Краски яркие. Идея предельно проста - грубое выражение презрения. В данном случае - к полумесяцу. Вряд ли стоит сомневаться, что имелся в виду османский = атаманский полумесяц, как один из государственных символов Великой Ордынской Империи. В преддверии мятежа Реформации подобные агитационные плакаты и листовки готовили психологическую почву для кровавых десятилетий западно-европейских "реформ" XVI-XVII веков. Агитки призывали к неповиновению "Монгольской" Империи.
Кстати, не исключено, что "листовка Брейгеля" иллюстрирует обнаруженную нами диссидентскую насмешку над евангельским сюжетом о разрушении храма и его восстановлении за три дня. Позже это глумление подхватил Свифт в своем рассказе о Гулливере-Христе. Либо же "картинка Брейгеля" создана вовсе не в XVI веке (как нас уверяют), а относится на самом деле к эпохе Свифта, то есть к XVII-XVIII векам. Реформаторы очень восхищались меткой струей мочи. Красивые картинки и даже видеоролики об этом "подвиге Гулливера" создаются и сегодня, рис.183.
## Несмотря на происки врагов Гулливера, император все-таки хочет его помиловать. Перед нами - снова та же евангельская тема о стремлении Понтия Пилата спасти Христа от казни.
## Тем не менее, в конце концов, в обеих версиях через некоторое время правитель отказывается от поддержки Гулливера-Христа.
## В Евангелиях УПОМИНАЕТСЯ ЖЕНА ПРАВИТЕЛЯ - Понтия Пилата, проникшаяся уважением к Иисусу и просившая мужа помиловать Его. И в версии Свифта тоже УПОМИНАЕТСЯ ЖЕНА ПРАВИТЕЛЯ, императрица, обсуждающая с мужем судьбу Гулливера. Но в скептическом изложении Свифта императрица требует смерти Гулливера-Христа. То есть, Свифт перевернул вверх ногами просьбу жены Пилата. Этакий очередной вид насмешки. Но тем не менее, все-таки упомянул об участии ЖЕНЫ ПРАВИТЕЛЯ в судьбе осужденного.