Глава 7.
ЗНАМЕНИТАЯ ИСТОРИЯ КОРОЛЯ АРТУРА И СВЯТОГО ГРААЛЯ - ЭТО, В ЗНАЧИТЕЛЬНОЙ МЕРЕ, ОТРАЖЕНИЕ ИСТОРИИ АНДРОНИКА-ХРИСТА. КУЛИКОВСКАЯ БИТВА В ЖИЗНЕОПИСАНИИ АРТУРА .
24. ПОСЛЕ АРТУРА.
# Христианская традиция считает, что Мария Магдалина была грешницей, но после встречи с Иисусом раскаялась и стала на праведный путь. Не исключено, что частично история Магдалины отразилась на страницах Томаса Мэлори в виде рассказа о судьбе грешной королевы Гвиневеры, жены Артура. Вот что сообщается: "А королева Гвиневера, узнав о смерти короля Артура и всех благородных рыцарей, и сэра Мордреда, и всех остальных, тайком покинула двор и с пятью дамами пришла в Эмсбери. Там она постриглась в монахини, носила белые одежды и черные и приняла суровейшее покаяние, какое когда-либо принимала ГРЕШНИЦА в нашей стране. Никто не мог ее развеселить, и она жила в неизменных постах, молитвах и делах благотворительных, и все люди только дивились тому, сколь праведно она переменилась" [564], с.755-756.
# Согласно нашим результатам, после казни Андроника-Христа в Царь-Граде в 1185 году, началась месть его палачам. В конце XII - начале XIII века на Царь-Град двинулись Крестовые походы, организованные Русью-Ордой. В результате этой войны (известной также под названием "Троянской") мстители настигли и казнили виновных в гибели императора. Интересно, что то же самое сообщает и "английская-ангельская" версия.
"Обратимся к сэру Ланселоту Озерному, который, услышавши в своих владениях о том, что сэр Мордред короновался в Англии королем и пошел войной на короля Артура, своего родного отца... Разгневался тогда сэр Ланселот прежестоко и сказал своим родичам так:
- Увы! Этот дважды предатель Мордред! Я раскаиваюсь, что отпустил его живым из моих рук, ибо великий позор причинил он господину моему Артуру... И однако же, увы! Этого предателя сэра Мордреда мне убить не пришлось.
- Оставьте ваши жалобы, - отвечал ему сэр Борс... И ОТОМСТИТЕ ЗА КОРОЛЯ АРТУРА и за госпожу мою королеву Гвиневеру...
И они собрались со всей возможной поспешностью, снарядили корабли и галеры и погрузились на них со всем войском, чтобы плыть в Англию. И вот, наконец, достигли они Дувра, и высадился там сэр Ланселот с семью королями, а ИХ ВОЙСКО БЫЛО СТОЛЬ ВЕЛИКО ЧИСЛОМ, ЧТО СТРАШНО БЫЛО СМОТРЕТЬ" [564], с.756-757.
Томас Мэлори далее не сообщает никаких подробностей войны, но это вполне можно понять. Дело в том, что сейчас мы оказались уже в самом конце его произведения. Последний раздел озаглавлен, как уже было сказано, "Плачевная повесть о смерти Артура". Так что, рассказав о гибели царя, Томас Мэлори вообще оборвал свой рассказ. Так и вышло, что дальнейшие события, а именно, грандиозная Троянская война XIII века, то есть Крестовые Походы, остались за рамками его труда. Тем не менее, Мэлори все-таки аккуратно сообщил, что гигантское войско мстителей подошло к берегам царства Артура и высадилось на берег, горя мщением.
Еще раз поясним, что здесь "Англия" - это вовсе не современный остров с таким названием, а Царь-Градское царство, где правила династия АНГЕЛОВ, от названия которой и произошло слово "Англия". Потом это название перенесли (на бумаге) на далекий туманный остров в Атлантике, см. нашу книгу "Новая хронология Руси".
25. ЖЕНА КОРОЛЯ АРТУРА - ГЕНЕВЕРА - БЫЛА ЕМУ НЕВЕРНА.
Вернемся к сюжету о неверной жене Артура по имени ГВИНЕВЕРА (по Мэлори) или ГЕНЕВЕРА (по Гальфриду). Между прочим, теперь, когда суть дела стала ясна, становится понятным и имя ГЕНЕВЕРА. Оно произошло, вероятно, от славянского словосочетания ЖЕНА НЕВЕРНАЯ (при переходе Ж ---> Г). Томас Мэлори так и называет Геневеру: "неверная жена" [564], с.781.
Геневера (Гвиневера) изменила Артуру с рыцарем Ланселотом, рис.7.28b. Об этом достаточно много говорится в артуровском цикле. В частности, много внимания уделяют данному сюжету как Томас Мэлори, так и Гальфрид Монмутский. Видно, что эта тема волновала летописцев. Более того, с этого рассказа Мэлори начинает последний раздел своего труда под названием "Плачевная повесть о смерти Артура" [564], с.709-716. Рыцарь Ланселот, подданный Артура, влюблен в королеву Геневеру, и она отвечает ему взаимностью. Они уславливаются о тайной встрече в спальне королевы, однако их выследили рыцари Артура. При этом стоит отметить, что Геневера скрывает от Артура свои неоднократные встречи с Ланселотом, обманывает мужа.
Из полученных выше результатов сразу вытекает, что здесь мы сталкиваемся с вариантом рассказа о неверной жене князя Андрея Боголюбского, то есть Андроника-Христа. Как мы подробно обсуждали в книге "Царь Славян", жена Андрея является также отражением коварного Иуды Искариота. Неверная жена приняла участие в заговоре против мужа, привела убийц прямо в спальню к мужу и даже стояла рядом, когда того убивали.
Сближение плохой Геневеры с плохим Иудой усиливается следующим сообщением Гальфрида Монмутского: "Ему (Артуру - Авт.) сообщили, что Модред, его племянник, на чье попечение он оставил Британию, самовольно и предательски возложил на себя королевский венец и что королева Геневера, осквернив свой первый брак, вступила с ним в преступную связь" [155], с.122.
Далее Гальфрид говорит о Модреде (Мордреде) лишь такими эпитетами: "гнусное преступление Модреда", "коварнейший предатель Модред", "вероломец Модред", "негодяй Модред" [155], с.122-123. Стоит также отметить, что "Геневера, возможно, изменяет Артуру не только с Модредом, но и с другими знатными сеньерами из окружения короля - вероятнее всего с Каем или даже с Вальванием, хотя последний мотив у Гальфрида совершенно отсутствует, он появится в позднейшей артуровской традиции" [155], с.211.
26. ПОВТОРНЫЙ, ХОТЯ И СМУТНЫЙ, РАССКАЗ МЭЛОРИ О КАЗНИ ХРИСТА, В КОТОРОМ ИИСУС НАЗВАН "ЖЕНОЙ ГВИНЕВЕРОЙ".
Следующий сюжет, несмотря на всю его туманность, достаточно интересен и возвращает нас к уже отмеченному ранее факту, что некоторые летописцы путали Иуду с Христом. В частности, путали "неверную жену" Иисуса с самим Иисусом. Мы уже неоднократно обращали внимание читателей на существование старинной традиции, сегодня забытой, согласно которой, распятого Христа изображали женщиной. См. наши книги "Реконструкция", гл.16:3.6, и "Потерянные Евангелия", гл.1:38.8. Например, "античный" Флавий Филострат в некоторых фрагментах своего труда называл одного из дубликатов Христа - "девицей". Аналогичную картину мы сейчас увидим и у Томаса Мэлори. Рассказав о неверной жене короля Артура, Мэлори приводит затем отдельный большой фрагмент, где сообщается о суде над Гвиневерой и о попытке казнить ее через сожжение на костре. Однако попытка не удалась и "она" спаслась, как бы воскресла. Начинается все с сообщения о том, что сэр Мордред (то есть Иуда) ненавидит королеву Гвиневеру (Христа?).
В параллелизме, который мы сейчас опишем, соответствие персонажей таково.
1) Жена Гвиневера является здесь частичным отражением Андроника-Христа.
2) Король Артур здесь - это евангельский царь Ирод.
3) Рыцарь Ланселот, пытающийся спасти Гвиневеру, это - евангельский прокуратор Пилат.
Королю Артуру (здесь Ироду) сообщают об измене его жены Гвиневеры с Ланселотом. Артур взбешен и собирается отправить Гвиневеру на костер.
Ланселот говорит: "Теперь король в ярости и злобе присудит королеву к сожжению на костре, я же никогда не потерплю, чтобы королеву сожгли из-за меня. Если только меня согласятся выслушать и принять, тогда я буду сражаться за королеву и сумею доказать, что она - верная супруга своему государю. Но боюсь, король в пылу гнева не пожелает выслушать меня...
- Господин мой сэр Ланселот (Пилат - Авт.), - сказал сэр Борс, - мой совет вам... если госпожа моя королева Гвиневера (Христос - Авт.) попадет в беду и пострадает из-за вас, спасите ее, как подобает рыцарю; ведь если вы этого не сделаете, ВЕСЬ МИР БУДЕТ ГОВОРИТЬ О ВАШЕМ ПОЗОРЕ ДО СКОНЧАНИЯ ВЕКА... Ваш долг теперь - не оставлять королеву и уберечь ее от оскорблений и позорной смерти. Ибо, если она умрет этой страшной смертью, ВЕЧНЫЙ ПОЗОР ПАДЕТ НА ВАС.
- Упаси Иисусе меня от позора, - отвечал сэр Ланселот, - и защити и сбереги госпожу мою королеву от злобы и от постыдной смерти! А уж я не дам ей погибнуть! ...
- Скажите мне, - спросил сэр Ланселот, - если завтра господин мой король Артур (Ирод - Авт.) по злому наущению и в пылу гнева своего отправит госпожу мою королеву на костер и обречет на сожжение... как мне наилучшим образом поступить? ... Я ни за что не желал бы, чтобы госпожа моя королева приняла столь позорную смерть...
В страшном гневе издал он (Артур-Ирод - Авт.) повеление СУДИТЬ КОРОЛЕВУ, и предстояло ей быть осужденной на смерть... Жестокая рана сэра Мордреда (Иуды - Авт.) и гибель тринадцати рыцарей Круглого Стола, - эти причины и обстоятельства побудили короля Артура незамедлительно присудить королеву к сожжению и отправить ее на костер. Но тут заговорил сэр Гавейн и сказал так:
- Господин мой Артур, мой совет вам не спешить так, лучше бы вам отложить этот суд над госпожой моей королевой...
Сказал король Артур сэру Гавейну:
- Собирайтесь... вместе с братьями вашими сэром Гахерисом и сэром Гаретом... И ОТВЕЗИТЕ МОЮ КОРОЛЕВУ НА КОСТЕР.
- О нет... - отвечал сэр Гавейн, - этого я не сделаю... меня не будет там, где столь благородная дама, как госпожа моя королева Гвиневера, должна принять такую позорную смерть...
- Во имя господа, молвил король, - собирайтесь в путь, ИБО СУД НАД НЕЙ БУДЕТ СКОРЫЙ...
И вот вывезли королеву за стены Карлайля, вот уже сорвали с нее одежду и подвели к ней ее духовного отца, дабы она покаялась в своих прегрешениях. И поднялся тут среди лордов и дам плач и вой и ломание рук... Был среди них посланный от сэра Ланселота, которому поручено было следить, когда НАЧНЕТСЯ КАЗНЬ. И вот, видя, что с королевы сорвали дорогие одежды, и что она уже покаялась перед смертью, он дал сэру Ланселоту условный сигнал. Пришпорили они коней... и подскакали ПРЯМО К КОСТРУ. А кто противился им, те все пали убитыми, ибо никто не мог выстоять против сэра Ланселота.
Так были убиты там все, кто с оружием в руках пытался их задержать (далее следует список погибших рыцарей - Авт.)...
После того сэр Ланселот, порубив и обратив в бегство всех, кто пытался ему противостоять, подскакал прямо к королеве Гвиневере. Он набросил на нее платье и плащ, усадил ее позади себя на коня... И знайте, что уж конечно королева была рада избавиться от неминуемой смерти... И ускакал он с королевой, как повествует Французская Книга, в замок Веселой Стражи, и там содержал ее" [564], с.716-721.
# Данное повествование весьма близко к описанию казни на костре знаменитого царя Креза, являющегося одним из отражений Андроника-Христа. Мы подробно обсудили это соответствие в книге "Христос и Россия...", гл.3:3. Напомним, что распятие и Воскресение Христа отразились в жизнеописании персидского царя Кира Старшего как почти свершившаяся, но в самый последний момент прерванная казнь лидийского царя Креза. Креза возвели на костер, он "почти умер". Но в последнее мгновение казнь была отменена и "Крез вернулся к жизни". В изложении Томаса Мэлори, "королева Гвиневера" является отражением Христа-Креза. Костяк событий тот же: королеву возводят на костер, но в последнюю секунду она спасается, "воскресает". В такой форме тут отразилось Воскресение Иисуса.
# Разгневанный король Артур здесь выступает в роли плохого царя Ирода. Артур-Ирод отправляет королеву Гвиневеру на казнь. Видно, что поздние летописцы более или менее верно воспроизвели "поток событий", но вот в расстановке имен-прозвищ иногда путались.
# Над Гвиневерой устраивается суд. Вероятно, это - отражение суда Пилата и Ирода над Иисусом.
# Королеву Гвиневеру поддерживает рыцарь Ланселот. Здесь это - отражение евангельского прокуратора Пилата. Ланселот всеми силами стремится помочь королеве. Аналогично поведение прокуратора Пилата. Он сочувствует арестованному Христу и даже пытается спасти его от казни. Правда, это не удается из-за яростного напора первосвященников и многих иудеев.
# Мы уже неоднократно сталкивались с тем, что гору Голгофу именовали КОСТРОМ. См. обсуждение в нашей книге "Начало Ордынской Руси", гл.1:5.2.5. Следовательно, появление "костра" в рассказе о казни Гвиневеры вполне может быть указанием на Голгофское распятие.
# Сказано, что с "королевы" перед казнью сорвали одежду. Аналогично, с императора Андроника-Христа сняли его богатые одежды и повели на казнь практически обнаженным.
# Казнь Гвиневеры была публичной, в присутствии знати и народа. Прекрасно согласуется с тем, что распятие Христа произошло на глазах толп народа.
# Интересно, что рыцарю Ланселоту (Пилату) говорят, что он должен освободить "королеву", иначе ВЕСЬ МИР БУДЕТ ГОВОРИТЬ О ВАШЕМ ПОЗОРЕ ДО СКОНЧАНИЯ ВЕКА И ВЕЧНЫЙ ПОЗОР ПАДЕТ НА ВАС. Это - хорошо известная тема позора, который обрушился на прокуратора Пилата после того, как тот не смог (или отказался) спасти Иисуса. В таком ключе высказывались многие христианские авторы, осуждая Пилата.
# Обратите внимание на имена двух отождествляющихся здесь героев: ПИЛАТ и ЛАНСЕЛОТ. Ведь они означают фактически одно и то же: копье. Дело в том, что имя ПИЛАТ обычно считают произошедшим от латинского слова PILUS - дротик, копье [988:00], PILUM - дротик [666:1]. Аналогично, имя ЛАНСЕЛОТ, скорее всего, произошло от латинского LANCEA - копье. Следовательно, обнаруженное нами наложение подтверждается и фактическим совпадением имен обоих персонажей.
Итак, хотя данный рассказ Мэлори смутен, однако соответствие с историей Андроника-Христа вполне проглядывает.
27. КУЛИКОВСКАЯ БИТВА 1380 ГОДА В ЖИЗНЕОПИСАНИИ КОРОЛЯ АРТУРА. АРТУР (ДАВИД) ПОБЕЖДАЕТ ВЕЛИКАНА (ГОЛИАФА).
В предыдущих публикациях мы неоднократно сталкивались с тем фактом, что некоторые хронисты путали и "склеивали" события конца XII и конца XIV века. Объяснение простое: путали первое Крещение Руси, данное самим Андроником-Христом в конце XII века, и второе Крещение Руси (и уже всей Великой Империи), данное в конце XIV века Дмитрием Донским, то есть Константином Великим. Поэтому следует ожидать, что подобная "склейка" (со сдвигом дат примерно на двести лет) может появиться и в "артуриане". Наш прогноз полностью оправдывается. В жизнеописание Артура-Христа, оказывается, вставлен развернутый рассказ о Куликовской битве 1380 года, когда Дмитрий Донской разгромил хана Мамая. После чего возвел апостольское христианство в ранг имперской религии.
Более того, в "артуриане" мы обнаружили даже не один, а ТРИ рассказа о Куликовской битве. Причем два из них - в форме библейского сюжета о сражении Давида с Голиафом (напомним, что, как мы обнаружили, это - отражение Куликовской битвы), а третий рассказ близок к светскому сюжету о битве Константина с Лицинием (то есть Донского с Мамаем). Начнем с первого описания Куликовской битвы в виде битвы Давида (Артура) с Голиафом (Флоллоном).
Гальфрид Монмутский сообщает следующее. "Покорив эти страны (считается, что Норвегию и Данию - Авт.)... Артур отплыл в Галлию... и стал разорять повсюду эту страну. Была тогда Галлия владением Рима, состоявшим под началом трибуна Флоллона, который правил ею от имени императора Льва. Узнав о прибытии Артура, Флоллон собрал все подчиненное ему войско и сразился с Артуром, но ему не удалось его отразить, ибо Артура сопровождала вся молодежь завоеванных им островов... К тому же Артуру служила лучшая часть галльского воинства, повиновение коей он купил своими щедротами. Флоллон, поняв, что битва оборачивается для него поражением, поспешил покинуть поле боя и с немногими сопровождавшими бежал в Паризий. Объединив там разрозненных беглецов, он укрепил город и задумал повторно сразиться с Артуром... Внезапно появился Артур и осадил город и в нем Флоллона...
ФЛОЛЛОН ПО ИСТЕЧЕНИИ МЕСЯЦА ИЗВЕСТИЛ АРТУРА О СВОЕМ ЖЕЛАНИИ СОЙТИСЬ С НИМ ОДИН НА ОДИН с тем, чтобы подвластными тому и другому землями завладел победитель. САМ ОН БЫЛ ВЫСОКОГО РОСТА, МОГУЧЕГО ТЕЛОСЛОЖЕНИЯ, отличался храбростью и, чрезмерно понадеявшись на все это, ВЫЗВАЛ АРТУРА НА ПОЕДИНОК, представлявшийся ему единственным путем к спасению. Узнав об этом, Артур всем сердцем откликнулся на вызов Флоллона и сообщил о своей готовности принять вышеупомянутое условие...
Тот и другой прибывают на находившийся вне города остров, тогда как собравшийся отовсюду народ дожидается, чем окончится это единоборство. Оба были отменно вооружены, под обоими были кони поразительной резвости, и предугадать, кто из них возьмет верх, было не легко и не просто.
Так они стояли, нацелив копья в противоположные стороны, как вдруг и тот и другой мощными ударами ног дали шпоры своим коням. Наскочив на Флоллона, Артур изловчился ударить его в грудь у основания шеи... и сбросил противника наземь... Тот, поднявшись на ноги... нанес коню Артура смертельную рану в грудь, свалившую и коня и всадника. Бритты, увидев своего короля поверженным ниц... едва сдержались, чтобы, презрев уговор, не кинуться в единодушном порыве на галлов. Но пока они колебались... Артур поспешно поднялся на ноги и... мгновенно отбежал в сторону. Сошедшись лицом к лицу, они обмениваются яростными ударами, норовя прикончить друг друга. Наконец, Флоллон, улучив мгновение, ударил Артура В ЛОБ, и не затупись острие меча о его шлем, нанес бы ему, быть может, смертельную рану. Потекла кровь, и Артур... изо всех сил ВЗМАХНУВ СВОИМ КАЛИБУРНОМ, ПРОБИЛ ИМ ШЛЕМ ФЛОЛЛОНА И РАССЕК ЕМУ ГОЛОВУ НАДВОЕ. Получив эту рану, Флоллон упал и, судорожно колотя пятками землю, испустил дух.
После того, как из войска Флоллона распространилась весть обо всем происшедшем, сбежались жители города и, распахнув ворота, сдали город Артуру" [155], с.102-104.
# Итак, Гальфрид сообщает о войне, разгоревшейся между Артуром и Флоллоном. При этом Флоллон правит в Галлии, так что Артур воюет против Галлов (хотя в его войске тоже есть Галлы). В книге "Царский Рим..." мы показали, что "древне"-римские историки, рассказывая о Куликовском сражении (в версии "Давид против Голиафа"), иногда отождествляли библейского Голиафа именно с Галлами. Кстати, тогда стоит обратить внимание, что имя ФЛОЛЛОН близко к имени ГАЛЛ при переходе Г ---> Ф.
# По Гальфриду, в войне встречаются две большие рати. События разворачиваются около укрепленного города под названием Паризий. Сегодня историки уверяют нас, что тут имеется в виду Париж во Франции [155], с.253. Однако так стали думать позднее, когда сочинили скалигеровскую историю. А раньше, как мы показали в книге "Новая хронология Руси", ПАРИСИЕЙ (или ПАРС) могли именовать П-Русь или Белую Русь. Что хорошо согласуется с тем, что Куликовское сражение произошла на Руси, на территории будущей Москвы. Здесь встретились два больших войска - Дмитрия Донского (Давида) и Мамая (Голиафа).
# Трибун Флоллон вызывает короля Давида на поединок. Аналогично, по Библии, Голиаф вызывает Давида на единоборство.
# Гальфрид подчеркивает самонадеянность Флоллона. Библия тоже говорит, что Голиаф был весьма уверен в своих силах и насмехался над израильтянами и Давидом.
# Флоллон был большого роста и могучего телосложения. Библейский Голиаф тоже описывается как великан.
# Поединок происходит на виду обоих войск. По Библии, за сражением Давида с Голиафом наблюдают израильтяне и филистимляне. В русской версии, за поединком Пересвета с Челубеем наблюдают русские и татары. По Гальфриду, за единоборством Артура с Флоллоном следят бритты и галлы.
# Артур убивает Флоллона, пробив его шлем, ударом в голову. Аналогично, библейский Давид поражает Голиафа ударом в лоб, то есть в голову. Причем, обратите внимание, что в рассказе Гальфрида тоже появляется фраза о ПРЯМОМ УДАРЕ В ЛОБ. Правда, Гальфрид перепутал, и решил, будто удар в лоб, правда, не смертельный, сначала получил Артур (а на самом деле Флоллон, причем - смертельный). И лишь потом Артур поражает Флоллона, и именно в голову.
# По Библии, голова Голиафа отрублена, рис.7.29, рис.7.30. Аналогично, Артур своим мечом рассекает голову Флоллона надвое.
# Победа Артура над Флоллоном приводит к сдаче вражеского города и поражению галлов в войне. Аналогично, победа Давида над Голиафом позволяет израильтянам победить филистимлян.
# Мы уже говорили, что на самом деле победа Давида (Дмитрия Донского) была достигнута благодаря использованию пушек. Удар в лоб Голиафа "камнем из пращи" - это стрельба из пушек ядрами и картечью. Есть ли след этого в рассказе Гальфрида? В прямом виде нет, однако некое отражение присутствует. В самом деле. Сказано, что Артур нанес решающий удар врагу своим "Калибурном". Считается, что это - чудесный меч Артура. О нем вообще много говорится в "артуриане". Вероятно, это и есть символическое название для пушек Дмитрия Донского. Между прочим, само название КАЛИБУРН могло произойти от сочетания КОЛЮ+ПЕРУН при переходе П ---> Б. Но знаменитый "античный" ПЕРУН, грозное огненное оружие бога Зевса (Иисуса), как мы показали ранее, это и есть отражение огнестрельных орудий. А слово КОЛЮ' прекрасно подходит для картечи и ядер, которые "колют", пронзают противника на поле боя. Следовательно, название "Колющий Перун" вполне могло указывать в "артуриане" на пушки.
# Любопытно, что рядом с этим рассказом о Куликовской битве Гальфрид бросает фразу, что дядю короля Артура звали ДАВИДОМ. Может быть, это слабое отражение того факта, что Давид - одно из имен как Андроника-Христа, так и Дмитрия Донского, см. наши книги "Царь Славян" и "Крещение Руси".