Глава 1.
ДОН КИХОТ - ЭТО ИВАН ГРОЗНЫЙ; САНЧО ПАНСА - ЭТО ЕГО СОПРАВИТЕЛЬ СИМЕОН БЕКБУЛАТОВИЧ;
ДУЛЬСИНЕЯ ТОБОССКАЯ - ЭТО СОФЬЯ ПАЛЕОЛОГ, ЖЕНА ГРОЗНОГО;
АСТУРИЙКА МАРИТОРНЕС - ЭТО ЕЛЕНА ВОЛОШАНКА, ОНА ЖЕ БИБЛЕЙСКАЯ ЭСФИРЬ;
БАКАЛАВР САМСОН КАРРАСКО - ЭТО КНЯЗЬ АНДРЕЙ КУРБСКИЙ.
27. ПЕЩЕРА ИЛИ ПРОПАСТЬ МОНТЕСИНОСА, КУДА ОПУСТИЛИ ДОН КИХОТА ПОСЛЕ ВСТРЕЧИ СО СМЕРТЬЮ, ЭТО - ЗНАМЕНИТЫЙ АЛЕВИЗОВ РОВ У СПАССКОЙ БАШНИ КРЕМЛЯ. ИМЕННО ТУТ И ВОЗВЕЛИ СОБОР ПОКРОВА НА РВУ = ХРАМ ВАСИЛИЯ БЛАЖЕННОГО.
27.1. ДОН КИХОТА ОПУСТИЛИ НА ВЕРЕВКАХ В ГЛУБОКУЮ ПРОПАСТЬ-ПЕЩЕРУ.
Наш результат о возможном первоначальном захоронении Дон Кихота в соборе Василия Блаженного в Москве неожиданно находит еще одно яркое подтверждение в романе Сервантеса. Мы имеем в виду известный спуск Дон Кихота в "пещеру или пропасть Монтесиноса". Расскажем о ней.
Дон Кихот прослышал о некоей замечательной и знаменитой пещере или пропасти Монтесиноса и решил осмотреть ее. Это происходит СРАЗУ ТПОСЛЕ его встречи со Смертью, о которой мы рассказали выше. Дон Кихот и Санчо направляются к пещере, ведомые молодым студентом. Он собирается показать им спуск в пропасть.
"На ночь они остановились в небольшой деревне, и тут студент сказал Дон Кихоту, что отсюда до пещеры Монтесиноса не более двух миль... надобно запастись веревками, чтобы потом, обвязавшись, спуститься вниз. Дон Кихот объявил, что, хотя бы то была НЕ ПЕЩЕРА, НО ПРОПАСТЬ, он должен добраться до самого ее дна... и на другой день, в два часа пополудни, достигли пещеры, СПУСК В КОТОРУЮ, ШИРОКИЙ И ПРОСТОРНЫЙ, скрывала и утаивала от взоров стена частого и непроходимого терновника, бурьяна, дикой смоквы и кустов ежевики. Приблизившись к пещере, студент, Санчо Панса и Дон Кихот спешились, после чего первые двое крепко-накрепко обвязали Дон Кихота веревками... Санчо обратился к нему с такими словами:
- ... Не ваше это дело и не ваша забота исследовать пещеру, которая, наверное, хуже всякого подземелья.
- ВЯЖИ МЕНЯ и помалкивай, - сказал Дон Кихот, - этот подвиг, друг Санчо, уготован только мне...
С этими словами он направился к обрыву... из пещеры вылетело видимо-невидимо большущих ворон и галок, - летали они тучами... и в конце концов сшибли Дон Кихота с ног, так что, будь он столь же суеверным человеком, сколь ревностным был он католиком, то почел бы это за ДУРНОЙ ЗНАК и отдумал забираться в такие места.
Наконец он встал... стал спускаться НА ДНО СТРАШНОЙ ПЕЩЕРЫ... Санчо благословил его, тысячу раз перекрестил и сказал:
- ... Да хранит тебя господь, говорю я, и да выведет он тебя свободным, здравым и невредимым на свет нашей жизни, КОТОРУЮ НЫНЕ ТЫ ПОКИДАЕШЬ РАДИ ЭТОГО МРАКА, КУДА ТЕБЯ ТАК И ТЯНЕТ ПОГРУЗИТЬСЯ.
Почти такие же МОЛИТВЫ И ЗАКЛИНАНИЯ творил и студент.
Дон Кихот все кричал, чтобы отпускали веревку... когда же крики, из глубины пещеры исходившие, перестали до них доноситься, то они обнаружили, что все сто брасов веревки уже размотаны, и решились втаскивать Дон Кихота наверх... Однако с полчаса они еще помедлили, по прошествии же указанного срока принялись тянуть веревку, что оказалось для них так легко, снова на ней не было груза, и они пришли к заключению, что ДОН КИХОТ ОСТАЛСЯ В ПЕЩЕРЕ. САНЧО ПРИ ОДНОЙ ЭТОЙ МЫСЛИ ЗАПЛАКАЛ ГОРЬКИМИ СЛЕЗАМИ", ч.2, с.167-168.
Однако, по прошествии некоторого времени, вскоре они почувствовали тяжесть на веревке и вытянули Дон Кихота наверх. Однако оказалось, что он выглядел КАК МЕРТВЫЙ. "Дон Кихот, однако, не отвечал ни слова; как же скоро они его окончательно извлекли, то увидели, что глаза у него закрыты, словно у спящего. Они положили его на землю, развязали, НО ОН ВСЕ НЕ ПРОСЫПАЛСЯ; тогда они начали переворачивать его с боку на бок, шевелить и трясти, и спустя довольно долгое время он все же пришел к себя... будто пробуждался от глубокого и крепкого сна, а затем, как бы В УЖАСЕ оглядевшись по сторонам, молвил...
- Вы называете эту пещеру адом? ... Не называйте ее так, она подобного наименования не заслуживает", ч.2, с.168-169.
На этом заканчивается XXII глава, рассказывающая о спуске Дон Кихота в пещеру-пропасть Монтесиноса. О чем тут рассказано? По нашему мнению, о захоронении Дон Кихота = Василия Блаженного в гробнице, расположенной на дне или около какой-то пропасти-"пещеры". В самом деле.
# Спуск в пещеру описан широким и просторным, так что речь могла идти также о большом и глубоком РВЕ. Недаром здесь же употреблено слово ПРОПАСТЬ, что вполне соответствует описанию глубокого рва.
# Пещера-пропасть названа страшной, окутанной мраком, из нее вылетело много ворон и галок. Подчеркнуто, что это было дурным знаком. Кроме того, пещеру именовали "адом".
# Санчо Панса и студент молятся и творят заклинания, когда Дон Кихота опускают в пещеру-пропасть. При этом Санчо плачет горькими слезами. Прекрасно соответствует сцене захоронения тела Дон Кихота = Василия Блаженного. Присутствующие подданные усердно молятся и плачут во время погребения великого царя.
# Обратите внимание, что Дон Кихота опускают в пропасть-пещеру НА ВЕРЕВКАХ, крепко обвязав его. Но ведь так опускают гроб в могилу. Так что, вероятнее всего, здесь описано реальное погребение усопшего.
# Когда Дон Кихота "извлекли" наружу, он был погружен в глубокий сон, его никак не могли пробудить. Очнувшись, огляделся в ужасе. Скорее всего, речь тут шла не о глубоком сне, а о смерти. Может быть, в такой форме у Сервантеса преломились сведения о последующем перезахоронении Василия Блаженного, см. об этом выше. Бальзамированное тело (мумию) извлекли, отвезли в африканский Египет и там окончательно захоронили в Гизе или Луксоре, на центральном имперском царском кладбище.
# Важно, что всё это происходит уже после того, как Дон Кихот = Василий Блаженный ВСТРЕТИЛСЯ СО СМЕРТЬЮ. Так что нам рассказали здесь, скорее всего, о погребении Ивана Грозного = Василия Блаженного. Однако, чтобы затем продолжить свое повествование, Сервантес был вынужден "воскресить" Дон Кихота. Ведь роман был еще далек от завершения. Оставалось еще несколько важных сюжетов. Пришлось автору "пробудить Дон Кихота от глубокого смертельного сна".
# Сервантес подчеркивает, что Дон Кихот осматривал "пещеру Монтесиноса" КАК ВО СНЕ. Более того, когда его примерно через час (не более того) "подняли на поверхность", оказалось, что Дон Кихот ошибочно думал, будто провел в пещере-пропасти несколько дней. При этом сначала на него, дескать, "напал глубочайший сон", ч.2, с.170. Кроме того, Санчо говорит Дон Кихоту такие слова: "При неблагоприятных обстоятельствах и вовсе уж не в пору и В ЗЛОСЧАСТНЫЙ ДЕНЬ СПУСТИЛИСЬ ВЫ, ДОРОГОЙ МОЙ ХОЗЯИН, В ПОДЗЕМНОЕ ЦАРСТВО, И НЕ В ДОБРЫЙ ЧАС повстречались вы с сеньором Монтесиносом, который так вас обморочил", ч.2, с.177.
Всё это вновь и вновь намекает на то, что на самом деле тут речь шла о СМЕРТНОМ СНЕ, о спуске в ЦАРСТВО МЕРТВЫХ. То есть о реальном захоронении Дон Кихота = Василия Блаженного. Таким образом, весь сюжет о спуске Дон Кихота в пещеру Монтесиноса можно с полным правом назвать "погребальным". И именно с этой точки зрения следует воспринимать описанные в нем интереснейшие детали, к которым мы сейчас перейдем.
27.2. ЗНАМЕНИТЫЙ АЛЕВИЗОВ РОВ У СОБОРА ВАСИЛИЯ БЛАЖЕННОГО.
Теперь пора четко сформулировать нашу мысль. Глубокая и ЗНАМЕНИТАЯ (как говорит Сервантес) пропасть-ров, в который, или рядом с которым, опустили Дон Кихота, это ЗНАМЕНИТЫЙ Алевизов Ров у стен Кремля, около Спасской башни, она же Фроловская. Слово Ров иногда писали с большой буквы, поскольку это инженерное сооружение действительно было уникальным и выдающимся. Конечно, Василия Блаженного первоначально погребли не в самом Рву, а в построенной здесь Троицкой церкви, а потом в соборе Василия Блаженного, который именовался СОБОР ПОКРОВА НА РВУ. То есть, в само'м названии храма прямым текстом указан РОВ, рядом с которым возвели собор. Иными словами, на страницах Сервантеса мы наталкиваемся на слегка преломленное описание захоронения Василия Блаженного = Дон Кихота в соборе Покрова на РВУ. Сервантес вряд ли бывал в Москве, поэтому смутно представлял себе расположение знаменитого храма у Алевизова Рва. Тем не менее, какие-то сведения до него дошли, и он постарался, опять-таки, в своем насмешливом стиле, отразить реальную картину захоронения Дон Кихота (после его встречи со Смертью) "около Рва", дескать, на дне глубокой пропасти-пещеры.
Сохранившееся по'зднее изображение Алевизова Рва начала XIX века показано на рис.1.98. Вдали видна Спасская башня и храм Покрова Богородицы на Рву. Вкратце расскажем об Алевизовом Рве. Он существовал якобы с 1508 по 1814 годы на Красной Площади, проходил вдоль стен Кремля и соединял реки Неглинная и Москва. Современный вид этой территории см. на рис.1.99. Василий III поручил строительство Алевизу Фрязину. Ров протянулся от Беклемишевской до Собакиной башни, его ширина в некоторых местах достигала 34 метров, а глубина доходила до 13 метров. Затем глубокий Ров был обрамлен зубчатыми стенами. На участке от Константино-Еленинской до Фроловской (Спасской) башни Ров был снабжен четырьмя шлюзами. Здесь, то есть на Васильевском спуске, он спускался вниз гигантскими ступенями, делившими Ров на сектора, ограниченные шлюзами для удержания воды. На рис.1.100 показан фрагмент плана Кремля примерно 1600 года, где мы видим заполненный водой Алевизов Ров и еще не заложенную Тимофеевскую воротную башню, названную, кстати, в Библии Рыбными воротами Иерусалима, см. книгу "Освоение Америки Русью-Ордой", гл.2. Мы обвели на рисунке Тимофеевскую башню ломаным черным контуром. Здесь находился один из шлюзов Рва. На рис.1.101 мы видим на том же плане 1600 года Спасскую = Фроловскую башню Кремля, Собор Василия Блаженного и Алевизов Ров, наполненный водой.
Считается, что Ров был построен на месте другого рва, охранявшего Кремль эпохи Дмитрия Донского. В 1814-1815 годах торговые лавки вдоль Рва были снесены, сам Ров засыпан, у Кремлевской стены посадили два ряда деревьев. В целом, Алевизов Ров был грандиозным сооружением. При помощи шлюзов отдельные его участки иногда осушались. Якобы при Грозном без воды был участок, прилегавший к Воскресенским воротам Китай-Города, где содержались львы, присланные из Англии, отчего Воскресенские ворота иногда называли Львиными. В XVII веке, при Алексее Михайловиче, во Рву якобы поселили даже слона, подаренного персидским шахом, но слон умер от морозов. См. Википедию.
27.3. ЧТО И КАК РАССКАЗАЛ СЕРВАНТЕС ОБ АЛЕВИЗОВОМ РВЕ И СОБОРЕ ВАСИЛИЯ БЛАЖЕННОГО. ОПИСАНА ГРОБНИЦА ПРАВИТЕЛЯ ВНИЗУ СОБОРА.
Сказано так: "В этом подземелье, справа, на глубине то ли двенадцати, то ли четырнадцати саженей, находится такая впадина, где могла бы поместиться большая повозка с мулами. Слабый свет проникает туда через щели или же трещины, которые уходят далеко, до самой земной поверхности... Я (Дон Кихот - Авт.) решил проникнуть в это углубление и немного отдохнуть", ч.2, с.170.
# Тем самым, в пропасть-пещеру Монтесиноса проникал свет сверху. Всё понятно. Действительно, хотя Алевизов Ров был глубоким - в некоторых местах до 13 метров, - тем не менее сверху в него проникал свет. Сервантес говорит правду.
# Далее, совершенно справедливо подчеркиваются размеры "пещеры Монтесиноса", то есть Рва. На дне, дескать, могла разместиться большая повозка с мулами. Недаром московские легенды говорят, что в одном из осушенных участков Алевизова Рва держали львов и даже слона.
Продолжим цитирование. Дон Кихот, пробудившись от "глубочайшего сна" на дне пещеры, видит следующее. <<Глазам моим открылся то ли ПЫШНЫЙ КОРОЛЕВСКИЙ ДВОРЕЦ, ТО ЛИ ЗАМОК, коего стены, казалось, были сделаны из чистого и прозрачного хрусталя. РАСПАХНУЛИСЬ ГРОМАДНЫЕ ВОРОТА, и оттуда вышел и направился ко мне некий почтенный старец в длинном плаще... белоснежная борода была ему по пояс... Он приблизился ко мне... молвил: "Много лет... мы ожидаем тебя... дабы ты поведал миру, что' содержит и скрывает в себе глубокая пещера, именуемая пещерой Монтесиноса, куда ты проник... Следуй же за мной... я хочу показать тебе диковины, таящиеся в прозрачном этом замке, коего я - алькайд и постоянный ГЛАВНЫЙ ХРАНИТЕЛЬ, ибо я и есть Монтесинос, по имени которого названа эта пещера">>, ч.2, с.171.
И далее: "Тут послышались ГРОМКИЕ ВОПЛИ И ПРИЧИТАНИЯ ВМЕСТЕ С ГЛУБОКИМИ СТОНАМИ И ГОРЕСТНЫМИ РЫДАНИЯМИ . Я обернулся (говорит Дон Кихот - Авт.) и сквозь хрустальные стены (замка - Авт.) увидел, что в другом зале в два ряда шествуют красавицы-девушки, ВСЕ В ТРАУРНОМ ОДЕЯНИИ И, ПО ТУРЕЦКОМУ ОБЫЧАЮ, В БЕЛЫХ ТЮРБАНАХ. Шествие замыкала некая сеньора... ТАКЖЕ В ТРАУРНОМ ОДЕЯНИИ... ТЮРБАН ЕЕ БЫЛ ВДВОЕ ВЫШЕ САМОГО БОЛЬШОГО ТЮРБАНА У ЛЮБОЙ ДРУГОЙ ДЕВУШКИ", ч.2, с.174.
В свете того, что стало нам известно, суть рассказа понятна.
# Сказано, что "в пещере" находится некий прекрасный дворец-замок. Спросим себя: какое замечательное сооружение находится у Алевизова Рва = пещеры? Ответ ясен сразу - это храм Василия Блаженного. Пышный собор, богато украшенный, как снаружи, так и изнутри. Тем самым, Сервантес еще раз указал на Покровский собор на Рву, как на место захоронения Василия Блаженного = Дон Кихота. Сделан собор, конечно, не из хрусталя, но, надо полагать, Сервантес решил таким образом подчеркнуть красоту храма.
# Отмечено далее, что в этом дворце-замке соблюдаются "турецкие обычаи" и ходят девушки в тюрбанах. Всё правильно. Как мы неоднократно отмечали, собор Покрова на Рву создан в иконоборческом стиле, его купола совершенно откровенно напоминают османские (они же атаманские, казацкие) тюрбаны-чалмы. С полным правом Сервантес говорит здесь о "турецком стиле".
# Вновь подчеркнуто, что девушки и сеньора носят тюрбаны и одеты в ТРАУРНЫЕ ОДЕЯНИЯ. Громкие причитания и горестные рыдания. В самом деле, как мы понимаем, тут снова и снова всплывает тема захоронения Василия Блаженного = Дон Кихота в "пещере" - храме на Рву.
# Сервантес сообщает, что то ли в этом замке-дворце, то ли рядом с ним находятся какие-то громадные ворота, из которых выходит главный хранитель Монтесинос. Какие большие ворота находятся рядом с собором Василия Блаженного? Очевидно, это огромные ворота Спасской башни, главной башни Кремлевской стены, рис.1.101, рис.1.102. Упомянув о храме Покрова, Сервантес, естественно, назвал и главные ворота Кремлевской стены в стоящей тут же Спасской башне.
# Задумаемся теперь о названии МОНТЕСИНОС. Что означало это слово? По Сервантесу, так звали главного хранителя замка-дворца. Наша мысль такова - МОНТЕСИНОС это название Спасской Башни. Почему? Потому, что МОНТЕ - это "гора, преграда", по-испански. Огромную башню вполне могли именовать ГОРОЙ. А слово СИНОС, то есть СНС без огласовок, могло произойти от русского СПАС, поскольку латинское n прописное и русское п пишутся практически одинаково. Поэтому буквы могли путаться, особенно под пером далекого западно-европейского автора, начавшего уже забывать русский язык. То есть Спас = спс --- cnc = Синос. Но в таком случае ГОРА СПАСА - это, скорее всего, Башня Спаса, то есть Спасская Башня. Хорошо известно, что башня получила свое название от образа Спаса (Спасителя), помещенного над Фроловскими воротами якобы в 1514 году, и написанного в благодарность за взятие Смоленска. Считается далее, что якобы в 1521 году в память об избавлении Москвы от осады войска хана Махмет-Гирея прямо на стене над Фроловскими воротами была написана фреска заменившая икону Спаса. На надвратной фреске был изображен Спаситель в полный рост. Образ считался чудотворным и был украшен золоченой ризой, а перед киотом находился фонарь. ЗА ОГНЕМ ЛАМПАДЫ СЛЕДИЛ ПРИТЧ ХРАМА ВАСИЛИЯ БЛАЖЕННОГО. В 1934 году надвратный образ Спаса был закрыт штукатуркой и вновь открыт 5 июля 2010 года, см. Википедию. Современные фотографии этого образа см. на рис.1.103, рис.1.104.
Таким образом, именно служители собора Покрова на Рву поддерживали огонь лампады у образа Спаса на стоящей рядом кремлевской башне с огромными воротами. Сервантес имел все основания назвать главного хранителя дворца-замка-храма именем - Башня Спаса, Гора Спаса, то есть Монтесинос.
Отметим еще один любопытный факт. Сервантес сообщает, что почтенный старец Монтесинос вышел прямо из громадных ворот. Он описывает его одеяние и отмечает, что "осанка старца, его поступь, важность и необыкновенная величавость его - все это вместе взятое удивило и поразило меня (говорит Дон Кихот - Авт.)", ч,2, с.171.
Либо это, как мы уже говорили, был притч храма Василия Блаженного, либо же это - образ Спаса, расположенный в точности над Спасскими воротами. Величественная фигура Спаса производила впечатление на верующих и иностранцев, посещавших Кремль.
Вновь обратимся к Сервантесу. Оказывается, далее он сообщает новый важный факт. Мы цитируем. Дон Кихот говорит: "Итак, почтенный МОНТЕСИНОС ПОВЕЛ МЕНЯ В ХРУСТАЛЬНЫЙ ДВОРЕЦ (то есть в собор Покрова на Рву - Авт.), И ТАМ, ВНИЗУ, в прохладной до чрезвычайности зале, сплошь отделанной алебастром, Я УВИДЕЛ ГРОБНИЦУ, в высшей степени искусно высеченную из мрамора, на которой, вытянувшись во весь рост, лежал рыцарь, но не из меди, не из мрамора и не из яшмы, как обыкновенно бывают на гробницах, а из самых настоящих костей и плоти (мумия? - Авт.); правая его рука (как мне показалось, довольно волосатая и мускулистая, что' является признаком недюжинной силы) лежала на сердце", ч.2, с.172.
# Итак, Сервантес сообщает, что в дворце-храме, то есть, как мы поняли, в соборе Покрова на Рву, внизу, в прохладном помещении стоял саркофаг с телом "рыцаря". Скорее всего, тут речь идет о захоронении Василия Блаженного, которое действительно тут находилось.
# Далее, говорится, что в гробнице ("на гробнице", как путано сообщил Сервантес) лежало тело человека, "рыцаря". Сервантес говорит, что "рыцаря" звали Дурандарт. Может быть, это прочитанное справа налево словосочетание, что-то вроде Ордыния-Орда, то есть РДН+РД --- ДРН+ДРТ. Специально подчеркнуто, что это был не барельеф, медный или мраморный, а настоящее тело из костей и плоти. Скорее всего, речь тут идет о мумии. То есть о бальзамированном, "законсервированном" теле правителя. Не исключено также, что Сервантес описал тут богатый покров на раку Василия Блаженного, изготовленный в XVI веке и показанный на рис.1.89. Атлас, шелк, серебряные и золотные нити, лицевое шитье. Сама мумия находилась, вероятно, в саркофаге, как и положено "древне"-египетским мумиям. Покров лежал на гробнице, сверху, так что Сервантес вполне мог сказать, что изображение усопшего "лежало на гробнице". Мы показали в книгах "Империя" и "Библейская Русь", что библейский Египет - это Русь-Орда, а потому египетские погребальные обряды - это старинные русско-ордынские обряды, предназначенные для похорон ордынских правителей и их приближенных в Гизе или Луксоре. Умерших бальзамировали на Руси, после чего мумии перевозились морем в Египет. О том, что бализамирование действительно практиковалось на Руси, мы уже неоднократно рассказывали.
# Далее Сервантес говорит, будто этот рыцарь Дурандарт (то есть, вероятно, Ордынская мумия) время от времени оживал и с тяжким стоном произносил несколько фраз. Это замечание Сервантеса основано, может быть, на том обстоятельстве, что хорошо изготовленные мумии "выглядели как живые". Могла сложиться легенда, что бальзамированный правитель "просто спит", но иногда "просыпается". Вероятно, наши предки считали, что поскольку хорошее бальзамирование неплохо сохраняет вид тела, то в нем сохраняется и жизнь.
Здесь уместно вновь вернуться к Алевизову Рву у собора Покрова на Рву. Напомним, что Ров был заполнен водой, хотя изредка его отдельные участки осушались при помощи шлюзов. Замечательно, что Сервантес также отразил это обстоятельство. Судите сами. Дон Кихоту, находящемуся на дне пещеры-Рва, рассказывают следующую путаную историю. Дескать, у захороненного здесь рыцаря Дурандарта был оруженосец по имени Гуадиан, который очень любил своего господина. Так вот, этот оруженосец, "был превращен в реку, названную его именем, но как скоро ЭТА РЕКА ДОСТИГЛА ЗЕМНОЙ ПОВЕРХНОСТИ и увидела солнце мира горнего, то ее столь глубокая охватила скорбь от разлуки с тобою (с Дурандартом - Авт.), что ОНА СНОВА УШЛА В НЕДРА ЗЕМЛИ, однако ж река не может не следовать естественному своему течению, а потому ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ ОНА ВЫХОДИТ НАРУЖУ И ПОКАЗЫВАЕТ СЕБЯ СОЛНЦУ И ЛЮДЯМ. Помянутые лагуны питают ее своими водами, и, вобрав их в себя вместе с многими другими, в нее впадающими, она величаво и пышно катит волны свои в Португалию", ч.2, с.173.
Несмотря на мутность этого текста, его суть, после всего сказанного нами, быстро проясняется. Нам рассказали будто бы о реке в Испании, то выходящей на поверхность, то вновь ныряющей под землю. Такие реки действительно бывают. Однако, "река", о которой говорит Сервантес, как-то напрямую связана с пещерой Монтесиноса, и с находящимся здесь захоронением "рыцаря". Ведь именно его оруженосец был превращен в эту странную "прерывистую" реку. Скорее всего, Сервантес фактически сообщил нам здесь, что "река" - это глубокий Алевизов Ров, обычно заполненный водой. Но время от времени отдельные его участки осушались, по тем или иным соображениям. Потом снова наполнялись водой. Так что "река во Рву" то уходила под землю, - когда Ров осушали, то вновь появлялась на поверхности (когда Ров вновь заполняли водой). Вполне понятная картина. В заключение этого раздела приведем еще одно изображение Алевизова Рва и ворот Спасской башни с образом Спаса над ними, рис.1.105. Здесь Ров показан заполненным водой.
27.4. ИЗВЛЕЧЕНИЕ СЕРДЦА И ЕГО ВЗВЕШИВАНИЕ ЕГИПЕТСКИМ АНУБИСОМ НА ВЕСАХ ИСТИНЫ.
Говоря о захоронении в саркофаге "рыцаря" Дурандарта, то есть царя Василия Блаженного, Сервантес приводит следующую на первый взгляд странную историю.
Хранитель Монтесинос сообщает: <<"Это и есть мой друг Дурандарт... Одно меня удивляет: я знаю так же твердо, как то, что сейчас не ночь, а день, что Дурандарт свои дни скончал у меня на руках и что после его смерти я собственными руками ВЫРЕЗАЛ ЕГО СЕРДЦЕ, И ВЕСОМ ОНО БЫЛО, ПРАВО, ФУНТА В ДВА, - ведь, по мнению естествоиспытателей, у кого сердце большое, тот отличается большею храбростью, нежели человек с маленьким сердцем. А коли все это так и рыцарь этот ПОДЛИННО УМЕР, то как же он может время от времени стенать и вздыхать, словно живой?"
Тут несчастный Дурандарт с тяжким стоном заговорил: "... Сердце из груди извлек ты кинжалом иль стилетом и отнес его в подарок столь любимой мною Белерме."
Выслушав это, почтенный Монтесинос... молвил: "О сеньор Дурандарт... Я уже исполнил то, что ты мне повелел в злосчастный день нашего поражения: с величайшею осторожностью вырезал я твое сердце так что ни одной частицы его не осталось у тебя в груди, вытер его кружевным платочком, предал твое тело земле... слегка посыпал твое сердце солью, чтобы не пошел от него тлетворный дух>>, ч.2, с.172-173.
Если отбросить в сторону насмешки Сервантеса вроде "кружевного платочка", то мы увидим следующее. При захоронении правителя его сердце было аккуратно ВЫРЕЗАНО, А ПОТОМ ВЗВЕШЕНО. Причем, как выясняется, от веса сердца как-то зависела оценка личности умершего. В изложении Сервантеса - чем тяжелее сердце, тем человек храбрее. То есть мы видим некий важный погребальный ритуал. Как теперь понятно, он был в ходу на Руси XV-XVI веков, то есть в метрополии Ордынской Империи, при захоронении царей и, надо полагать, высокопоставленных придворных. Известен ли нам такой обычай из других источников? Да, известен, причем очень ярко. Повторим, что, согласно нашим результатам, Русь-Орда этого периода - это библейский Египет. Ордынских царей хоронили на центральном кладбище Империи в Гизе или Луксоре. Следовательно, описанный выше обычай вырезания и взвешивания сердца должен был практиковаться в африканском Египте. Этот наш вывод блестяще подтверждается.
В знаменитой "древне"-египетской Книге Мёртвых, фрагменты которой приведены, например, в Папирусе Ани, даётся подробное описание представлений египтян о загробном мире. Египтологи считают, что текст написан во времена XVIII династии, в чудовищной древности. Однако, как мы показали в книге "Расцвет Царства", гл.7, восемнадцатая фараонская династия правила, в действительности, в XIV-XVI веках. Конечно, новой эры, а не "до н.э.".
Так вот, например, в одной из глав "Книги Мёртвых" приводится описание Суда Осириса, то есть христианского Страшного Суда, поскольку Осирис - это Христос, см. на эту тему нашу книгу "Царь Славян". Так вот, на Суде АНУБИС ВЗВЕШИВАЕТ СЕРДЦЕ УМЕРШЕГО НА ВЕСАХ ИСТИНЫ. На левой чаше весов помещалось сердце усопшего, на правой- перо богини Маат, которое символизировало истину. Согласно "Текстам пирамид", Анубис был главным богом в царстве мертвых, он считал сердца умерших. Книга Мёртвых гласит:
<<Говорит Гор, сын Исиды: "Я пришел к тебе, о Ун-нефер, и я привел к тебе Осириса Ани. СЕРДЦЕ ЕГО [ПРИЗНАНО] ПРАВЕДНЫМ И СНЯТО С ВЕСОВ; оно не грешило ни против богов, ни против богинь. Тот (это имя другого египетского бога - Авт.) ВЗВЕСИЛ ЕГО>> [43:2], с.157.
Собирая воедино материал о взвешивании сердец на весах Анубиса, египтолог Эрнест Бадж (Британский Музей, Лондон) подводит итог: <<Сцены Суда из папирусов различных периодов существенно отличаются друг от друга в деталях... Если говорить о Великих Весах, то их коромысло всегда изображается строго горизонтальным, и этот факт доказывает, что от египтянина требовалось только, чтобы ЕГО СЕРДЦЕ, или совесть, ВЕСИЛО СТОЛЬКО ЖЕ, СКОЛЬКО И ПЕРО МААТ, а не перевешивало его... Перо Маат, лежащее на одной чаше Весов, часто заменяется фигуркой самой богини... Иногда взвешивание сердца проводит Анубис (см. рис.1.106(1) и рис.1.106(3) - Авт.), а иногда это делает Маат (см. рис.1.106(2) - Авт.)... Бог Анубис держится одной рукой за веревку, на которой висит чаша Весов С СЕРДЦЕМ УСОПШЕГО, как бы уравновешивая коромысло... Бог (Тот - Авт.) будет внимательно следить за правильностью взвешивания сердца усопшего на Весах. Текст над Пожирателем мёртвых представляет собой молитву усопшего, который просит бога: "ПОЛОЖИ СЕРДЦЕ МОЕ на престол истины в присутствии Великого Бога". За результатами взвешивания сердца неизменно следит Тот, который записывает на своей дощечке>> [43:2], с.159-160.
На рис.1.107 и рис.1.108 показаны фрагменты папируса Ани, изображающие взвешивание на Весах Истины сердца усопшего. На рис.1.107, на левой чаше Весов лежит вырезанное сердце, а на правой - перо Маат. На рис.1.108 наоборот - справа сердце, а слева - перо Маат.
Таким образом, Сервантес при описании погребения Дурандарта, то есть Василия Блаженного = Дон Кихота в соборе Покрова на Рву около стен Московского Кремля абсолютно недвусмысленно упомянул "древне"-египетский, то есть русско-ордынский обычай вырезания сердца и его взвешивания на Весах Истины. Яркие следы этого ритуала сохранились в документах и памятниках центрального кладбища Империи в Гизе и Луксоре, куда и привозили бальзамированные тела царей-ханов и их высокопоставленных придворных. Может быть, в некоторых случаях сердце усопшего уже реально не вырезалось. При бальзамировании его оставляли в теле, но совершали символический обряд "взвешивания сердца" для выяснения - хорошо или плохо прожил свою жизнь усопший. Скорее всего, говорили, что "все в порядке" и сердце умершего имеет тот же вес, что и перо Маат.
Собственно говоря, взвешивание дел и душ умерших во время Страшного Суда - это один из известных христианских образов. На рис.1.109, рис.1.110 представлено одно из изображений такого взвешивания на судных весах. Это - фреска в христианском Троицком соборе Ново-Голутвина монастыря в г.Коломна. Так что мы вновь видим, что "древне"-египетский ритуал является, попросту, вариантом христианской символики.
Мы видим, что автор или авторы "Дон Кихота" описали некоторые важные факты из московской жизни второй половины XVI века. Знали, например, про Алевизов Ров, про гробницу Василия Блаженного = Ивана Грозного в соборе Покрова на Рву и некоторые русско-ордынские обычаи. Подведем итог.
Мы обнаружили, что у Сервантеса недвусмысленно описано следующее.
1) Глубокий Алевизов Ров.
2) Алевизов Ров то заполнялся водой, то частично осушался при помощи шлюзов.
3) Собор Покрова на Рву.
4) Подчеркнут османский стиль собора, его купола в виде тюрбана=чалмы.
5) Спасская Башня и ее огромные ворота.
6) Образ Спаса, помещенный прямо над воротами Спасской башни.
7) Гробница Василия Блаженного (Дон Кихота) в храме Василия Блаженного.
8) В гробнице находилась мумия правителя, бальзамированное тело, выглядевшее "как живое".
9) Весь рассказ выдержан в траурных, погребальных тонах.
10) Старинный русско-ордынский, то есть "древне"-египетский ритуал извлечения сердца умершего и его взвешивания на Весах Истины. Этот ритуал был, оказывается, применен (может быть, в символической форме), при захоронении Василия Блаженного = Дон Кихота.
11) Священник собора Василия Блаженного был главным хранителем образа Спаса на Спасской башне Кремля.
28. ИТОГ.
Теперь становится понятной роль романа Сервантеса. Это - пародия на великого императора Ивана IV Грозного. Текст был создан с той же целью, что и основные произведения Шекспира; средневековое Сказание о Фаусте; другие "скептические евангелия" (см. нашу книгу "Потерянные Евангелия"); сатирические произведения вроде "Корабля Дураков" (см. нашу книгу "Казаки-арии: из Руси в Индию"); развязная и вульгарная книга Рабле "Гангартюа и Пантагрюэль" (см. нашу книгу о Фаусте). Этими пропагандистскими текстами реформаторы XVII века расшатывали идеологические основы Великой = "Монгольской" Империи. Ведь жизнь Империи покоилась не только на экономической и военной мощи, но и на прочном фундаменте уважения к родовой царской власти. Не разрушив этой основы, нельзя было расколоть огромное государство. Поэтому мятежники последовательно внедряли в широкие народные массы издевательское отношение, в частности, к ордынским ханам-императорам. В первую очередь, к великому царю-императору Ивану Грозному. А точнее - к четырем ордынским самодержцам-ханам, позднее объединенным под этим условным именем. То есть фактически к последним царям Ордынской Империи, пытавшимся остановить зарождение мятежа Реформации.
Реформаторы действовали сразу по нескольким направлениям. По мере развития мятежа, распоясавшиеся "прогрессивно-демократические" авторы уже не сдерживались, открыто давали волю своим агрессивным эмоциям. Смешивали суть и историю Ордынской Империи с грязью, топили в море насмешек и издевательств. В то же время увертливо прикрывались лозунгами об "улучшении общечеловеческих нравов". На тот случай, если еще действующие (но уже шатающиеся и дающие трещины) охранительные механизмы Империи сурово призовут их к ответу.
Создатели романа жили в ту эпоху, когда исход борьбы с Империей был еще неясен. Поэтому на первых порах действовали исподтишка. Ненавидели ордынскую власть, и в то же время страшно ее боялись. Поэтому писали и распространяли произведения вроде "Дон Кихота", "Фауста", "Корабля Дураков" и т.п., чтобы дать отдушину своей мечте о разрушении Империи. Стремились победить ее хотя бы на бумаге. Психологически это очень понятно. Если не можешь пока восторжествовать в действительности, то хочется хотя бы в своих фантазиях предстать победителем.
Упорная борьба длилась долго и, в конце концов, реформаторы XVII-XVIII веков победили в Западной Европе. А их ставленники Романовы одержали верх на Руси, в бывшей метрополии Ордынской Империи. Начиная с XIX века, актуальность скептической истории Дон Кихота (как и Фауста) стала, наконец, падать, пока этот сюжет не превратился в "историческое воспоминание" и стал забываться. Его роль в качестве революционного оружия ушла в прошлое. Государственный переворот XVII века удался, а потому его неприглядные подробности и средства теперь, конечно, следовало всячески затушевать. Что и сделали: насмешливо-пародийную историю Дон Кихота объявили безобидной сказкой. Детям стали рассказывать, в основном, о нападении безумного рыцаря на ветряные мельницы и овец, а взрослым - про его платоническую и нелепую любовь к выдуманной Дульсинее Тобосской. Так напористо создавалась и застывала скалигеровская и романовско-миллеровская история.
На страницах романа Сервантеса ярко, но издевательски пародийно отразились следующие пять реальных и известных исторических персонажей русско-ордынской истории второй половины XVI века.
1) Император-хан Иван Васильевич III=IV - "первый период Грозного", то есть Василий Блаженный.
2) Его законная жена Софья Фоминична Палеолог.
3) Елена Стефановна Волошанка, то есть библейская Есфирь.
4) "Соправитель" Грозного, а на самом деле "четвертый период Грозного" - хан Симеон (Саин) Булат Бекбулатович.
5) Князь Андрей Михайлович Курбский.
В XIX веке накал борьбы с Ордынской Империей спал, ушел в прошлое. Однако ненависть к Империи на Западе не исчезла полностью. Она перешла на глубинный, подсознательный уровень. И превратилась в устойчивую нелюбовь некоторых западно-европейских слоев к России. Причем эта нелюбовь укрепилась именно в культуре. Чем культурнее человек, тем больше он сталкивается с тенденцией такой нелюбви, опаски или даже ненависти. Вероятно, по этой причине до сих пор так активно пропагандируются пародийные произведения вроде "Дон Кихота", "Истории Фауста" и т.п.